O Himno de Galicia celebra o seu 118 aniversario pendente dos posibles cambios na letra

La Voz REDACCIÓN / LA VOZ

GALICIA

Los parlamentarios gallegos en pie, cantando el himno, en una imagen de archivo del 2009.
Los parlamentarios gallegos en pie, cantando el himno, en una imagen de archivo del 2009. ÁLVARO BALLESTEROS

A Real Academia Galega (RAG) propón varias modificacións en palabras e signos de puntuación

20 dic 2025 . Actualizado a las 18:51 h.

O Himno de Galicia celebrou hoxe o 118 aniversario desde que, por primeira vez, o 20 de decembro de 1907, foi interpretado en público no Teatro do Centro Galego da Habana. Nesta data, a diáspora en Cuba homenaxeou a Pascual Veiga, autor da música que acompaña ao poema «Os Pinos» de Eduardo Pondal. Máis dun século despois, na Cámara autonómica, analízase a posibilidade de restaurar a súa letra e a Real Academia Galega (RAG) avala algúns «retoques».

Aínda que a de 1907 é a data de referencia e conmemoración por tratarse da primeira vez que resoou como tal en público, a orixe do tema, que analizaron con profusión o catedrático Manuel Ferreiro e o musicólogo Fernando López-Acuña, está nun certame musical organizado en 1890.

Precisamente, o 118 aniversario chega cunha comisión especial no Parlamento galego para decidir sobre a posible reforma da súa letra. O pasado mes de setembro, foi aprobado o seu plan de traballo sen votos en contra e contemplaba a recompilación diversa de documentación, así como comparecencias, entre outras a do citado Manuel Ferreiro, quen ademais de ser especialista na obra de Eduardo Pondal, encargouse no seu día de defender a iniciativa lexislativa popular (ILP) que instaba a restaurar a súa letra e que non saíu adiante no 2023.

Ferreiro explicou tanto no impulso inicial da iniciativa como no Parlamento que o texto foi impreso e difundido en medios múltiples e os «erros» continuáronse acumulando. «O propio autor, en 1913, xa moi ancián escribíalle a Fontenla Leal, o gran promotor do himno na Habana para dicirlle que o texto tiña incorrecciones e que había que cambialas», defendeu.

Informe de la RAG

Á espera de que outras institucións que tamén foron apeladas pronúnciense —como o Consello da Cultura Galega e o Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento—, a Real Academia Galega (RAG) enviou un informe á Cámara o pasado mes de novembro no que propón uns 15 cambios en palabras e signos de puntuación, algúns (aínda que non todos) coincidentes cos que no seu día reivindicaba a ILP que non saíu adiante.

A RAG considera que a iniciativa de reforma debe ser analizada «seriamente» porque chega precedida dun estudo «rigoroso, documentado e correctamente argumentado no aspecto filolóxico». Onda isto, engade que, en todo caso, as modificacións na letra «non implicarían máis que retoques mínimos na mesma».

Ao fío disto, a entidade fai fincapé en que non sería razoable ignorar que as modificacións que o poema de Pondal experimento ao converterse en himno, non responden só a «deturpacións na transmisión escrita» do texto, senón que poden ser cambios intencionados para a súa «adaptación ao seu carácter de himno nacional, empezando polo plano gráfico e seguindo pola súa interpretación cantada».