«Admiro a los poetas, hacen arte con las palabras»

Rodri García A CORUÑA / LA VOZ

A CORUÑA

PACO RODRÍGUEZ

Este japonés inauguró ayer en María Pita «Transcurso. Libros de artista» y hoy en Atlántica «Vento de inverno»

17 ene 2014 . Actualizado a las 07:00 h.

Un enamorado del grabado. Ese es el japonés Masafumi Yamamoto, nacido en 1947 en la región de Yamanashi, dominada por el monte Fuji. Aunque estudió arquitectura, acabó instalándose en Barcelona en los años setenta, en un momento de gran eclosión del grabado. La pasión por esta técnica le ha llevado a investigar las posibilidades de la misma y a contar con obra suya en colecciones privadas y en numerosos museos. Desde anoche expone en el palacio de María Pita Transcurso. Libros de Artista. Y para esta tarde, a las 20.00 horas, inaugura otra muestra de obra gráfica en la galería Atlántica (c/Novoa Santos, 13). Se trata de «una exposición complementaria, pero diferente», indican desde esta galería.

-¿Le interesa la poesía?

-Sí, mucho. Estos son libros de artista que hacemos entre los poetas y el artista plástico, un libro conjunto en el que estamos al mismo nivel. El poema es un libro, el grabado es solo un grabado y unimos los dos. Admiro mucho a los poetas, yo no domino la literatura, ellos hacen arte con la palabra. Escribir, expresarse, es muy difícil. Para pintar, si a una persona le gusta el rojo, yo pinto rojo y si no entiende algo hace la interpretación a su manera, pero interpretar la palabra es muy difícil.

-Hacer un grabado también es muy difícil ¿no?

-Eso sí... (risas) Bueno, en el fondo es fácil: tu rascas una plancha, haces una herida, metes tinta, pasas el tórculo, pones papel y presión y ya sale. Lo complicado es tu creación.

-¿Utiliza papel japonés?

-En los minilibros sí, es muy fino. Son doce libros que hice con once poetas, con textos manuscritos de cada poeta; cada uno es una pieza única. También hay libros de edición, con tiradas limitadas. Algunos en japonés y otros en gallego, en vasco, catalán y castellano.

-En gallego, hay dos textos poéticos de Eva Veiga...

-Sí, y título, Transcurso, fue idea suya y lo incluye todo: la vejez, la madurez... Me gusta mucho esta palabra. Ella escribe de la rosa que se oxida y en Japón la oxidación, el paso del tiempo, el envejecimiento, el color gris está muy valorado.

Masafumi Yamamoto Grabador