Diccionario para entender a Bad Bunny

YES

El cantante Bad Bunny
El cantante Bad Bunny Tomas Cuesta | REUTERS

Aunque no vocalice, tal vez puedas comprender lo que dice el cantante puertorriqueño en sus canciones. Una mezcla de léxico urbano, propio del reguetón, y mucho «spanglish». Si te va el «jangueo», lee

02 mar 2026 . Actualizado a las 17:22 h.

En un año espléndido para el Bad Bunny, que se ganó al planeta entero con el show de la Super Bowl justo después de recoger el Grammy, sus letras están siendo repetidas una y otra vez, aunque muchos no se enteran ni de lo que cantan. Benito Antonio Martínez Ocasio no vocaliza, es cierto, pero es probable que tampoco seas capaz de interpretar sus letras porque te falta contexto. La mayoría de su jerga es propia del reguetón y otros términos responden al código spanglish, esa mezcla entre el español y el inglés, con la que se crio el artista en Puerto Rico. Aquí va una selección de palabras para que no te pierdas entre tanto picheo, sobeteo, teteo y perreo.  

Pichar

«Ante’ tú me pichaba’; ahora yo picheo; antes tú no quería’, ahora yo no quiero», dice la canción Yo perreo sola. En la jerga puertorriqueña pichar o pichear significa ‘ignorar’ o ‘despreciar’, sobre todo cuando alguien intenta cortejar o molestar. El origen está en el béisbol. Pitcher es el ‘lanzador’, pitch, ‘lanzar la pelota’ y de ahí pasó a significar ‘lanzar lejos’ o ‘tirar la basura’, ‘desechar una situación’. En este tema tiene esa connotación de ‘pasar, ignorar o ghostear’.

Bellaquear

«En el perreo no se quita, fuma y se pone bellaquita», canta Bad Bunny en Yo perreo sola. «Tú y yo estamos envuelto’ en el bellaqueo, cuando nos ponen perreo» es otra de las estrofas de Eoo, que describe un ambiente de alta tensión sexual. Bellaqueo tiene el significado de ‘coqueteo’, con ese punto de excitación de la intimidad del baile. Uno se pone bellaco o bellaca cuando arde y está listo para el perreo intenso.

 Jangueo, hookah y teteo

«Tú sabes cómo soy, bebé, yo casi no jangueo. Y ahora salgo todo’ los día’ pa’ ver si te veo. Aunque sea de lejito’ con la hookah y el perreo. Mañana voy a terapia, hoy voy al teteo», dice la letra de Un verano sin ti. Jangueo viene del inglés hangout (‘lugar frecuentado para socializar o divertirse’), y a su vez de hang out (‘salir a pasar un rato con amigos)’. Janguear («Dile que esta noche podemos janguear», que canta en Voy a llevarte pa PR) significa ‘pasarlo bien, ir de fiesta’.

La hookah es la ‘pipa de agua’, la cachimba que se emplea para fumar tabaco de distintos sabores. El teteo, término coloquial procedente de la República Dominicana, hace referencia a la fiesta, que se asocia al consumo precisamente de la hookah.

 Bichote

«Tas escuchando al número uno en venta / por eso con nosotros nadie inventa / me siento como un bichote en los noventa», canta en Eoo. Un bichote, en la jerga de Puerto Rico, es un narcotraficante de alta jerarquía. Viene del inglés (Big shot), y a partir de ahí define a cualquier persona influyente. La cantante Karol G es, por esta razón, la Bichota.

 Chapear

En el tema Mónaco canta: «Tengo la ruta, tengo la vía, / Los gasto de noche, facturo to’ el día / Tanta plata que, que me gusta que me chapeen, por eso le meto a toa’ estas arpía’», en la que viene a decir Bad Bunny que conoce el camino del éxito, por eso no le importa que lo chapeen, es decir, que lo busquen con la intención de aprovecharse de él. Chapear, cuyo origen se relaciona con chapeo, chapa de oro, hace referencia a las mujeres que buscan obtener beneficios de un hombre. Una chapiadora o chapeadora es precisamente eso.

 «Está wileá»

En una estrofa de Eoo Bad Bunny dice: «Yo se la mamo y se pone contenta. Está wileá y ya cumplió los 30». Eso de yo se la mamo es una referencia directa al sexo oral, ¿pero qué significa está wileá? Es una forma spanglish a partir de wheelie ‘elevar la moto’, ‘hacer el caballito’ y de ahí wileá, una metáfora de que la chica está eufórica, con mucha energía, aunque ya tenga 30…

 El perico, el tusi, un shot de cañita en casa de Toñita

En el tema NuevaYol canta Bad Bunny: «El perico es blanco, sí, sí/ el tusi es rosita, eh, eh/ no te confundas, no, no/ mejor evita/ un shot de cañita en casa de Toñita». El perico es la cocaína, y el tusi o tusibí (del inglés 2C-B), la sustancia original a la que se asocia la cocaína rosa, aunque la droga que se vende actualmente bajo ese nombre no suele contener 2C-B. Es un fármaco sintético.

Un shot es un chupito o un vasito, en este caso de cañita (una forma coloquial de referirse al aguardiente). La casa de Toñita es el Caribbean Social Club, en Brooklyn, el bar de María Antonia Cay (Toñita), que fue punto de encuentro de la diáspora puertorriqueña en Nueva York. Toñita ha aparecido recientemente en el show de la Super Bowl sirviéndole un trago a Bad Bunny.

La guagua, el gato y la gata

«En la guagua se quedó el olor de tu perfume /Tú ere’ una bellaca , yo soy un bellaco. Eso es lo que no’ une. Ella sabe que está buenota y no la presumen/ Si yo fuera tu gato, subiera una foto los vierne’ y los lune’». La guagua es el ‘autobús’ y la ‘camioneta’ (del inglés waggon), ya conocemos el significado de bellaco y en esta estrofa no la presumen quiere decir que ‘no la muestran’. Gato es la forma coloquial de llamarle al novio. Vamos, que los dos están a mil, y que si él fuera su chico, subiría las fotos de ella a las redes. Una declaración de amor en toda regla… del reguetón. «Con silenciador les robamo’ las gatas, James Bond», canta en Nuevayol. Ahora ya lo entiendes.

 Tití y tique

En el famoso estribillo «Tití me preguntó si tengo muchas novias» que nadie piense que Tití es su colega. Tití es una forma cariñosa de Puerto Rico para referirse en la familia a la tía. En este caso, Bad Bunny explica que su tía le preguntó si tenía muchas novias, «hoy tengo a una, mañana, otra», le responde él. El tique es el ‘dinero’, tal y como se refleja en Voy a llevarte pa’ PR: «Yo la conocí en Miami, en Brickell, ella sabe que aquí hay tique».

Roncar

«Tú y yo estamos envuelto’ en el bellaqueo/ cuando nos ponen perreo. No me ronquen, cabrones, que acá no los veo», canta Bad Bunny en Eoo. Roncar en esta jerga no tiene nada que ver con el sueño ni con la respiración. En la música urbana significa ‘presumir’, ‘alardear’, ‘jactarse’, ‘fardar de algo’, y por extensión, ‘vacilar’.

Estoy suelto, mami, estoy suelto

«Estoy suelto, mami, estoy suelto / Hoy la calle está prendí’a, hookah, pastilla molí’a/ Yo no pierdo tiempo, yo las cambio como Rosalía». Suelto tiene el significado de ‘soltero’, la hookah ya sabemos lo que es y la pastilla molía’ es otra referencia clara a las sustancias. Yo las cambio como Rosalía es una alusión a cómo la cantante va cambiando también de novios.

 Rulay y palo

«4 de julio, fourth of July, ando con mi prima, borracha, rulay», «Willie Colón me dicen el malo, ey, porque pasan los años y sigo dando palo’, vendiendo discos como cuadros Frida Kahlo». Rulay es una forma dominicana que hace referencia a la fiesta, a estar relajados y, según algunas fuentes, deriva de la expresión inglesa rollin. Dar palo no tiene nada que ver con golpear o robar, en este caso, significa ‘éxito’, ya que en NuevaYol, comparan a Bad Bunny con Willie Colón, pionero de la salsa, recientemente fallecido, porque pasan los años y sigue teniendo éxitos, «vendiendo discos como cuadros Frida Kahlo». Un poeta.

 El pasto y los munchie’

«Yo te compro un Banshee, Gucci, Givenchy; el pasto y lo’ munchie’», dice el cantante en el tema Yonaguni. Banshee es un vehículo todoterreno caro, igual que las marcas de lujo Gucci y Givenchy. El pasto, en la jerga del reguetón, es la hierba, la marihuana. ¿Los munchie’ ? Un término spanglish que proviene de munch (‘masticar’), y de ahí deriva a los snacks, toda la comida basura que se desea tomar después de consumir la droga.

 Los phillies, el blunt, asesina y mahón

«Hoy se puso minifalda. Los phillies en la Louis Vuitton los guarda» es una referencia a la marca Phillies Blunt, los cigarros de Estados Unidos muy baratos que se destripaban y se rellenaban. De ahí pasa a significar ‘marihuana’, de hecho, el blunt está asociado al consumo de cannabis, como dice el puertorriqueño en otra estrofa: «Contigo y un blunt, tú te ve asesina, con ese mahón, me matas sin un pistolón», canta en Yonaguni. Asesina en la jerga reguetonera significa ‘sexi’, y mahón es un tejido de algodón fuerte. Es el pantalón vaquero.