La Academia Sueca rompió todas las previsiones al premiar por primera vez a un autor en este idioma milenario La Academia sueca logró sorprender una vez más, concediendo ayer el premio Nobel de Literatura al escritor, poeta, dramaturgo, traductor, crítico y pintor chino Gao Xingjian, de 60 años. Este autor vive desde hace años en París y es un perfecto desconocido para el público de occidente. Es la primera vez que el milenario idioma chino recibe este galardón, para el que este año habían sonado con insistencia Carlos Fuentes y Vargas Llosa. Ninguna obra de Gao Xingjian ha sido traducida al español. El escritor declaró en París, donde reside desde hace años: «Es un honor y no he tenido aún el tiempo de darme cuenta».
12 oct 2000 . Actualizado a las 07:00 h.El secretario permanente del comité del Nobel de la Academia sueca, Horace Engdal, anunciaba a la una de la tarde de ayer el nombre del ganador del Nobel de Literatura. Terminaba así una incertidumbre que retrasó el fallo una semana. Según la valoración de la Academia, Xingjian se hizo acreedor al premio por ser autor «de una obra de validez universal de un interior amargo y de una gran riqueza de lengua que ha abierto nuevos caminos a la narrativa y al drama chinos». La Academia destacó también que, en la obra de Gao, «la literatura renace del combate del individuo por sobrevivir a la historia de las masas», desde la perspectiva de un «espectador escéptico y lúcido sin pretensiones de poder explicar el mundo». Asignatura pendiente El chino es la segunda lengua más hablada en la tierra después del inglés y distinguirlo con el Nobel era uno de las asignaturas pendientes de la Academia sueca, que había hecho lo propio con el portugués hace dos años, premiando a José Saramago. El fallo del premio causó considerable sorpresa ya que el candidato chino por excelencia era el poeta Bei Dao, seudónimo que utiliza el escritor Zhao Zhenkai, universalmente reconocido y aspirante habitual en las quinielas de los últimos años. Gao se considera víctima de persecución política en su país. La Academia afirma que el dramaturgo, en el que se registras influencias de Ionesco y Beckett, «cree haber encontrado la libertad sólo a la través de la escritura». Uno de los libros más conocido de Xingjian, Soul mountain (El espíritu de la montaña, no editado en España), es para los académicos «una de esas escasas creaciones literarias tan singulares que es imposible de comparar con ninguna otra, aparte de consigo misma». El Comité Nobel centró sus elogios en esta «magistral» novela a la que se refirió como «un tejido de historias». Las obras de de Gao Xingjian están bien editadas en Francia pero no se han estrenado en China desde que en 1986 se representara The other shore.