Detenido por homicidio Jonathan Andik, hijo del fundador de Mango Isak Andic
Cuando, hace días, La Voz dio noticia de que había partido de Celeiro el Chilindrín, un arrastrero gallego asociado con irlandeses que va a pescar lirio, el nombre del buque nos trajo a la memoria una palabra que nos parecía desaparecida entre nosotros. Pero lo cierto es que está viva en algunos lugares y con distintos significados.
En Galicia es un apelativo cariñoso que en A Mariña lucense dan a los de Celeiro. Aparece incluso en el nombre de la Asociación Cultural Deportiva Penalba-Colectivo Chilindrín.
No hay nada seguro sobre el origen de ese apodo colectivo. Unos veteranos vecinos de la villa contaban que, cuando en el lugar aún no había muelles, los niños se encargaban de llevar a tierra en bote a pasajeros y tripulantes de las embarcaciones que allí fondeaban. Cuando desde un barco inglés requerían los servicios de los pequeños boteros, daban gritos de «children», que se deformó hasta convertirse en chilindrín. Se non è vero, è ben trovato.
El de Celeiro no es el primer uso de chilindrín en Galicia. En la mención más antigua que encontramos es un apodo. Un tal José Rocha, alias Chilindrín, fue juzgado el 3 de junio de 1927 por haber golpeado a una niña en un lugar de la zona de Pontedeume. Y en gallego apenas se documenta su empleo.
Los diccionarios de español no registran este nombre, que sí está en varios vocabularios locales de España con distintos significados, como ‘adorno colgante’, ‘juerguista, bromista’, ‘niño’ y ‘cosa pequeña, de poca importancia’. Con este último sentido coincide con la chilindrina del español general y la chilindrada del gallego.
El Diccionario de americanismos, de las academias del español, sí recoge chilindrín, de uso en distintos países con varias acepciones. La primera es la de ‘pene’. Con ella lo emplea un siniestro personaje que reproduce en X la foto del hombre que sujetó por la espalda a la presidenta de México. En el mensaje presume de que fue él «el que le arrimó el chilindrín». Otros significados del chilindrín americano son ‘cualquier pieza poco importante del interior de un motor’, ‘persona muy pequeña’ y ‘sonajero, cascabel’.