Entrevista | Francisco Brives Además de escritor y actor, el polifacético coruñés es miembro de Producciones O Grelo, iniciativa que busca fomentar el uso del gallego fuera de su ámbito territorial
28 jun 2006 . Actualizado a las 07:00 h.Son muchos los gallegos que han tenido que hacer las maletas y lanzarse a la carretera para poder dedicarse a lo que verdaderamente les gusta. Sin embargo, como le ocurre a Francisco Brives (A Coruña, 1970), esta decisión no está exenta de una gran añoranza y un ansia por crear una voz que sirva de nexo de unión entre Galicia y el exterior. Además de artista, en toda la amplitud de la palabra, es miembro de Producciones O Grelo, iniciativa creada en Madrid con gran interés en la difusión del gallego y todo lo que sea creación alternativa. - ¿Qué le impulsó a abandonar su tierra natal? -Vine a Madrid, ciudad en la que llevo catorce años, porque la diputación de A Coruña no me concedió una beca y tomé la decisión de trasladarme para ampliar mis conocimientos de arte dramático. Inicié mi andadura como actor en la sala Cuarta Pared y a partir de ahí, me surgieron otros trabajos en Bélgica, Alemania, Japón o Inglaterra. Soy un viajero nato por exigencias, por gusto hubiera ido a otro sitios. - ¿Cómo se decidió por la capital? -A pesar de viajar tanto, siempre mantengo Madrid como centro de operaciones. Me establecí aquí porque pensaba que era el lugar donde tendría la oportunidad de trabajar en el mundo artístico. Ya había probado suerte en Galicia, donde toqué techo. - ¿Tuvo dificultades para adaptarse al ritmo de la ciudad? -Los primeros años sí. Al venir de puerto de mar, hay algo que de repente sientes que te falta y te das cuenta de que es simplemente el sonido del mar. En Galicia está corriendo agua constantemente y aquí carecemos de ella. Junto a ello, echo de menos el sonido de mi lengua materna, son las dos cosas más difíciles de sobrellevar en la lejanía. - Una forma de superar estas carencias es con la participación en Producciones O Grelo. -Me plantearon publicar el poemario O meu libro das sombra s, que cuenta con prólogo de Pilar Pallarés y música de Manu Clavijo, dentro de la campaña Qué carallo! Le galego !, con la que se busca que el gallego exista fuera del ámbito territorial. Para mí hay palabras que nunca se pueden traducir a otra lengua, ya que traen consigo la experiencia vivida, un sonido único y familiar que debemos valora r. - Con esta singular propuesta, liderada por Néstor Prieto, tiene un proyecto cinematográfico entre manos titulado «El tobogán de las soberbias». - Es una apuesta por la tecnología digital, una comedia delirante que cuenta con figuras como Isabel Gaudí, Vicente Granados, César Lucendo, Aaron Navia y el cantante Elektro, entre otros. Será mi ópera prima como director. - Antes de estrenar esta faceta, ha realizado numerosos trabajos como actor en teatro y cine. -Sí. Siempre participo en montajes de corte muy vanguardista y, en cuanto he podido, me he pasado al cine. En este ámbito he trabajado en las películas Las Noches vacía s y Síndrom e, de Liberto Rabal. El próximo 1 de julio formo parte del Festival de Cine de Lavapiés con el corto Jirones del alm