Javier Rey: «Doblar un videojuego es una sensación de desnudez total»

NOIA

El actor noiés Javier Rey.
El actor noiés Javier Rey. ACTIVISION

El actor noiés fue elegido para poner la voz a uno de los personajes del nuevo «Call of Duty: Vanguard», ambientado en la Segunda Guerra Mundial

29 oct 2021 . Actualizado a las 05:00 h.

El próximo 5 de noviembre está previsto el lanzamiento mundial de Call of Duty: Vanguard, una nueva entrega del shooter o FPS (videojuego de disparos en primera persona) más exitoso de todos los tiempos, con más de 400 millones de copias vendidas. En esta ocasión los jugadores experimentarán algunas de las más decisivas batallas de la Segunda Guerra Mundial, mientras luchan por la victoria en los frentes oriental y occidental de Europa, el Pacífico y el Norte de África. Desarrollado por Sledgehammer Games y publicado por Activision, el actor gallego Javier Rey (Noia, 1980) fue elegido para doblar a uno de los personajes, el artillero aéreo Mateo Hernández, encargado de repeler con su ametralladora los ataques de cazas enemigos. Javier Rey reconoce haber disfrutado con este trabajo y desgrana los entresijos de una forma de actuar diferente a todo lo que había hecho hasta ahora.

-¿Es la primera vez que haces el doblaje de un videojuego? ¿Qué te ha parecido la experiencia?

-Es la primera vez, sí. Y ha sido una muy, muy buena experiencia, la verdad. Al final, la suerte que he tenido es que me han rodeado de gente increíble que se dedica a esto y el camino ha sido bastante más sencillo de lo que me imaginaba.

-¿Tuviste que pasar un «casting»?

-No, la verdad es que no. Me llegó la propuesta directamente y la verdad es que la posibilidad me encantó desde el principio.

-Tienes que poner voz a un personaje pero no puedes utilizar el resto de tus dotes como actor, la presencia física, la mirada, los movimientos. ¿Cómo se afronta eso?

-Es una sensación de desnudez total. Al final, no tienes ninguno de los elementos con los que estás acostumbrado a trabajar y tienes que imaginarte un mundo que no tienes delante.

-¿Es diferente doblar a un dibujo que a una persona de carne y hueso?

-Es difícil. Yo me he tenido que doblar a mí mismo, porque a veces, por ejemplo, ruedas una secuencia donde tienes un tejado de uralita, ha llovido y no se entiende nada. Entonces, el sonido no vale. Hay que ir a un estudio y doblarte tú a ti mismo, pero, claro, es bastante más sencillo. ¿Por qué? Porque tú estabas allí. Entonces, claro, nunca nos gusta a los actores tener que pasar por un estudio de doblaje, pero dentro de esa distancia eras tú, estabas allí, te acuerdas de las sensaciones del compañero, de si hacía frío o no y te ves a ti mismo. La diferencia que hay, por ejemplo, con Call of Duty es que no tienes nada de eso. Entonces es más dificultoso para mí el hacerlo de manera animada en este caso en concreto.

-¿Podéis hacer o sugerir cambios en el guion?

-En este caso no había gran lugar a cambios porque no era necesario. Lo que decía el personaje y las acciones que tenían estaban perfectamente marcadas para las situaciones que ocurrían.

-¿Cómo es tu personaje?

-Mi personaje es un tío hecho a sí mismo, que ha aprendido a nivel tecnológico todo lo que se puede aprender a base de ver a su padre trabajar en unas petroleras. Empieza siendo operador de radio de aviones y la vida le llevó al final a ser artillero de cola en un avión para defender lo que él considera justo.

-La acción transcurre en la Segunda Guerra Mundial. ¿Hay algo que te ha sorprendido o que desconocías de la trama?

-Hay muchas cosas que me han sorprendido, pero no se pueden contar aquí porque lo que hay que hacer es jugarlas.

-¿Juegas o jugabas al «Call of Duty»?

-Sí, he jugado. Lo que pasa es que no soy un jugador asiduo. Me ha parecido una historia de aventuras muy cinematográfica y he disfrutado mucho pudiendo hacer la campaña. Tengo muchas ganas de ver el producto final y de que lo podáis disfrutar todos.