El número de alumnos de la EOI que estudian esta lengua pasó de 147 a 349 en cuatro cursos
23 jun 2013 . Actualizado a las 07:00 h.¿El alemán está de moda? Quizá no de moda exactamente, pero el tirón de esta lengua sí se nota en la Escola Oficial de Idiomas de Pontevedra (EOI). Según los datos facilitados por la Consellería de Educación, la matrícula viene experimentando un incremento desde los últimos cuatro cursos en la ciudad. El habla germana es ya la tercera más demandada entre los más de tres mil estudiantes del centro ubicado en el campus, después del inglés y el francés, y por encima del italiano, el portugués y el gallego.
La EOI cuenta en la actualidad con cinco profesores de alemán, aunque dos de ellos compaginan la docencia con tareas de dirección, con lo que el número de grupos que atienden es menor. En el curso 2009-2010 hubo 11 grupos y 147 alumnos entre los tres niveles (básico, intermedio y avanzado). Un año después eran 11 grupos y 168 alumnos. El interés por aprender alemán se disparó en el curso 2011-2012, con 13 grupos y 293 estudiantes. Los últimos datos de matrícula cerrados son los correspondiente al 2012-2013, con 15 grupos y 349 alumnos. Además, Mater Lingua, la asociación de alumnos y exalumnos de la EOI, oferta un club de conversación en alemán, que este curso que acaba de terminar contó con siete personas.
Las cifras están ahí. Otra cosa son las motivaciones que llevan a estudiar este idioma. En eso incide tanto el jefe del departamento de alemán de la EOI, Rafael Vázquez, como Julia Weissschädel, lectora de alemán este curso y también el que viene. «Lo notamos y la pirámide va creciendo, otra cosa es si esa gente que lo estudia por motivos laborales finalmente acaba en Alemania», apunta Vázquez.
De su experiencia de un año en la EOI, Weissschädel sí cree que hay estudiantes que se inscriben pensando en trabajar en un futuro en el país que dirige la canciller Angela Merkel. Esta profesora habla de «bum» de la lengua alemana, aunque piensa que «pocos realmente acabarán yendo». Sostiene que los españoles consideran este idioma «muy difícil». «No solo las estructuras gramaticales son muy distintas, por ejemplo, en alemá no existe el gerundio, sino que también hay muchas palabras con varios significados en alemán», relata Weissschädel.