«Barrocanes», «Orense»

Miguel Ascón Belver
Miguel Ascón A LA CAÍDA

OURENSE

08 jun 2022 . Actualizado a las 05:00 h.

La semana pasada estuve revisando el pliego de condiciones del contrato para la iluminación navideña. Más allá del incremento histórico en el precio de licitación, que ya se conocía, una de las cosas que más me llamó la atención es la total falta de respeto a los topónimos oficiales que destila el texto. Empezando por los barrios, Barrocás es «Barrocanes» y A Ponte es «Puente», por ejemplo. Y no son excepciones. Así, en el listado de calles donde se instalarán las luces están el Jardín del Posío, la calle Hornos, las plazas del Corregidor y del Hierro, la calle de las Tiendas, Los Remedios, Plaza del Couto, Veintiuno, Peña Trevinca y un largo etcétera de castellanizaciones. Especialmente llamativo es el caso de las calles bautizadas en honor a dos referentes de la cultura ourensana. Ni Xaquín Lorenzo se llamaba Joaquín Lorenzo ni Xosé Ramón Fernández Oxea era José Ramón Fernández Ojea. Por no decir que ni siquiera se hacen reflejar sus nombres artísticos (Xocas el primero y Ben-Cho-Shey el segundo), que sí aparece en las placas identificativas de esas calles. De hecho, si la empresa adjudicataria de la iluminación navideña se deja guiar por el pliego y no por el callejero real, no me extrañaría que tuviesen problemas para encontrar algunas de las ubicaciones previstas para las luces.

Es broma, claro, y el asunto concreto no tiene mayor importancia, pero sí es un ejemplo más del desdén toponímico del gobierno liderado por el autodenominado «alcalde d’Orense», Gonzalo Pérez Jácome, que en sus redes acaba de felicitar al «Barrocanes» de hockey por su ascenso. En fin.