Publican la investigación sobre un cancionero popular datado en 1865

Joel Gómez SANTIAGO/LA VOZ.

DEZA

Isabel Rei y José Luís do Pico, docentes en Santiago y Rianxo, lo hallaron en A Estrada, en la casa de Marcial Valladares, a quien reivindican también como músico

24 ago 2010 . Actualizado a las 02:00 h.

Un cuaderno conservado en Vilancosta (A Estrada), en la que fue casa del ilustre escritor, político, lexicógrafo y jurista Marcial Valladares, contenía Ayes de mi país , el cancionero popular más antiguo de Galicia de que se tiene noticia. Lo encontró José Luís do Pico, profesor del colegio de Taragoña (Rianxo), que comenzó a estudiarlo. En 2006 se le unió Isabel Rei, profesora del Conservatorio Profesional de Música de Santiago y conocida guitarrista. El resultado de la investigación lo publica en un volumen de 290 páginas la editorial especializada Dos Acordes.

Ambos docentes destacan la importancia de esta obra, datada en 1865 y que se edita completa por vez primera. Se conocía parcialmente, porque parte de sus 29 canciones -5 con versiones dobles- se publicaron en la Historia de Galicia de Manuel Murguía, y a partir de ahí sirvieron de base para otras muchas composiciones.

Los textos de las cantigas de Valladares son conocidos, incluso hay una edición de la Real Academia Galega de 1970, preparada por Ricardo Carballo Calero y Fermín Bouza Brey. La novedad está en que se acompañan de las partituras y un estudio musical.

José Luís do Pico e Isabel Rei reivindican a Valladares también como músico, una faceta poco conocida del autor de Majina ou a filla espúrea , la primera novela en lengua gallega.

«Este Cancioneiro evidencia como Marcial Valladares sabía harmonía e piano, e tiña coñecementos que lle permitían mesmo compor música. Todos os temas deste cancionero están pensados para ser cantados e acompañados ao piano. Hai seis muiñeiras, unha delas composta por Valladares, que tiña vontade de crear música. Podemos concluir que Marcial Valladares era un bo músico e sabía escribir música», afirma Isabel Rei.

Aunque en este cancionero es muy escrupuloso en el respeto a la melodía tradicional, agrega; y advierte de la muiñeira que es de su autoría.

Facsímiles y comparaciones

Ayes de mi país

-a pesar del título, las letras están en gallego- se edita en un libro con cuatro partes: un estudio historiográfico, de José Luís do Pico; el cancionero en si, editado en forma facsimilar y con transcripción moderna de las partituras; el análisis musical de cada partitura en comparación con otras versiones -dos de ellas también de Valladares- del cancionero; y en «Apéndices» otras partituras adicionales.

Para este trabajo de investigación contaron con el apoyo de la familia que heredó el legado de Valladares, y especialistas en diversos campos.