Los Piratas vuelven con «My way»

La Voz F.T. | REDACCIÓN

TELEVISIÓN

XURXO LOBATO

Las versiones del grupo vigués y de Julio Iglesias, incluidas en el disco de aniversario de la canción Miles de emisoras programaron ayer el emblemático tema que grabó Sinatra hace 35 años

12 abr 2004 . Actualizado a las 07:00 h.

Treinta y cinco años después de que la versión de My way interpretada por Frank Sinatra entrara como un cañón en las listas de éxitos norteamericanas, la que pasa por ser la canción más radiada de la historia y la que más versiones tiene se encamina hacia una envidiable segunda juventud. Ayer, miles de emisoras de todo el mundo -Warner Chappell, la empresa que gestiona los ingresos que genera el tema, pretendía que fueran 35.000- radiaban alguna de las quinientas versiones que se calcula se han hecho en estos 35 años y anunciaban la publicación de un disco de homenaje en el que se recopilan 35 de esas 500 versiones. Entre ellas, se encuentran dos con reminiscencias gallegas, la suscrita por Los Piratas y la firmada por Julio Iglesias. La cuota española la completan los tenores Plácido Domingo y José Carreras que, junto con Pavarotti, elevaron el tono de My way durante su rentable tour de Los tres tenores. Más Sex Pistols El My way que en su día firmaron Los Piratas inflamó la banda sonora de un anuncio de telefonía móvil y concedió popularidad a la banda más asentada del pop-rock galaico. Lo cierto es que la versión de los vigueses se parece más a la de los Sex Pistols que a la de Sinatra, a la amorosa de Elvis Presley o a la jazzera de Nina Simone. Ahora que el grupo ha anunciado su disolución, su interpretación del clásico compuesto por Jacques Revaux podrá ser escuchada en todo el mundo. La revisión suscrita por Iglesias entra de lleno en el terreno de la llamada música ligera que arrasaba cuando se fraguó la leyenda de A mi manera , según la traducción del intérprete de Hey . Es la más conocida de las grabadas en español y en su día contó con el apoyo explícito de uno de los padres de la criatura, el canadiense Paul Anka, que interpretó el tema a dúo con el español. Una letra apropiada Las versiones contrapuestas de Los Piratas y Julio Iglesias evidencian las posibilidades de una melodía y de una letra que muchos intérpretes, empezando por Frank Sinatra, han querido utilizar como una manera de lanzar un mensaje a quienes los escuchaban. En la composición readaptada por Paul Anka, Sinatra encontró una fórmula con una inyección de indolencia que le vino como anillo al dedo, en un momento de su carrera en el que intentaba encontrar su lugar en una industria en la que el pop y el rock empezaban a ser una alternativa seria. Pero Sinatra no fue el único que creyó en My way . Antes de que su versión llegara a la radio, David Bowie lo había intentado bebiendo del original y perpetrando una versión que tituló Even a fool learns to love que finalmente no es sino una curiosidad. Después de su interpretación, la canción cayó en las manos de todo tipo de intérpretes, de todo tipo de estilos, desde Nina Hagen, hasta Tom Jones, pasando por Joan Baez, los Gypsy Kings, Robbie Williams, los argelinos Taha, Khaled y Faudel y la mismísima Juventude Leonina de Portugal.