Reportaje Los expertos abogan por introducir en las escuelas el estudio de cualquier asignatura en un idioma que no sea el habitual. Dos institutos de la comarca ya lo hacen
01 nov 2003 . Actualizado a las 06:00 h.?atemáticas, mathematics o mathématiques. Da igual en castellano o gallego que en inglés o que en francés. La educación bilingüe persigue emplear la lengua extranjera para cualquier asignatura, romper la barrera de estudiar idiomas exclusivamente en el horario acotado para dichas materias. Es una realidad que poco a poco se va introduciendo en la enseñanza europea, y también está llegando a Galicia. La pasada semana se reunieron en Sanxenxo un centenar de expertos en secciones europeas, denominación bajo la que se agrupa una serie de experiencias de innovación educativa basadas en el bilingüismo. «Consiste en que haya una o dos materias, además del horario específico de inglés o francés, que el profesor imparte en dicho idioma -explicaba en el foro Antonio Rivas, jefe del servicio de Ordenación e Innovación Educativa de la Consellería de Educación-. Por ejemplo, un profesor de matemáticas que incorpora el inglés o el francés regularmente a sus clases». Las secciones europeas se comenzaron a implantar en Galicia en el año 1999 y son ya 23 los centros de educación secundaria los que participan en el programa puesto en marcha por la Consellería de Educación. De momento se lleva la práctica en el segundo ciclo de ESO, pero ya se está pensando en introducirlo en el primer ciclo e incluso en ciclos formativos o en Formación Profesional, según adelantó Antonio Rivas. La experiencia gallega se ha concebido como un refuerzo del aprendizaje de idiomas. El alumno ha de tener conocimiento previo del idioma en que va a estudiar la asignatura para que no se vea mermada su capacidad para aprender por el hecho de estudiar en inglés o francés.