LA ACADEMIA ha dado en su Diccionario del estudiante un paso para adaptar a nuestro idioma algunas palabras extranjeras que, por su extendido uso, recogía como tales en el Diccionario de la lengua española. Se trata de voces como catering (servicio de suministro de comidas), que propone que se españolice como cáterin, con plural invariable; cricket (juego de pelota), como críquet; gourmet (gastrónomo), gurmé, plural gurmés; jet set (clase social rica y ostentosa), yetset; jet (reactor), yet, plural yets; leasing (arrendamiento con opción de compra), lisin; marketing (mercadotecnia), márquetin; offset (procedimiento de impresión), ófset, plural ófsets; spray (aerosol), espray, plural espráis; striptease, estriptis o estriptís, plural estriptises. Algunas otras palabras cuya adaptación se propone pueden tener problemas de aceptación, sobre todo aquellas cuyos plurales regulares resultarán chocantes a algunos hablantes. Entre éstas figuran casting (selección de actores o de modelos publicitarios para una determinada actuación), como castin, plural cástines; camping (campamento), como campin, plural cámpines; living (cuarto de estar) será livin, plural lívines; y sprint (aceleración a fondo en una carrera) puede convertirse en esprín, plural esprines . En otros casos, la Academia propone, además de la adaptación, el empleo de sintagmas equivalentes. Así, de ranking, la españolización es ranquin, plural ránquines, y los equivalentes, lista, tabla clasificatoria, clasificación y escalafón . De voces como dumping (práctica comercial de vender a precios inferiores al costo, para adueñarse del mercado) no plantea adaptación alguna, sino sólo el empleo de equivalentes españoles, como competencia desleal y venta a pérdida . Hace lo mismo con lifting, que sugiere que se sustituya por estiramiento facial, y con light, en cuyo lugar pueden emplearse, según los casos, hipocalórico, bajo en calorías, suave, ligero, liviano, superficial, frívolo, descafeinado... Para overbooking, las alternativas son sobreventa y sobrecontratación; para spot, anuncio; y para windsurfing o wind surfing, tablavela. Hay otro grupo de extranjerismos para los que la Academia todavía no da ni adaptaciones ni alternativas. Entre ellos, holding (sociedad financiera que posee o controla la mayoría de las acciones de un grupo de empresas), ballet (danza clásica de conjunto), footing y jogging (paseo higiénico que se hace corriendo con velocidad moderada al aire libre) y ring (cuadrilátero). hablar.bien@lavoz.es