Polonia también puede ser negra. Miloszewsk lo deja claro. Construye una trama oscura en la que los crímenes rituales y los odios ancestrales se conjugan para alterar la paz en una ciudad de provincias. El fiscal Szacki vuelve a ser el protagonista de esta novela criminal, que también nos hace sonreír
03 jun 2016 . Actualizado a las 05:05 h.Un crimen inquietante, una ciudad medieval de postal, una historia ágil, un investigador que busca su lugar en el mundo y humor, negro, pero humor. Estos son los ingredientes que el polaco Zygmunt Miloszewsk entremezcla en su novela La mitad de la verdad, con la que acaba de ganar por segundo año el premio Nagroda Wielkiego Kalibru, que premia la mejor novela negra del año.
Un nuevo caso del fiscal Teodor Szacki, tras El caso Telak, también traducida al castellano, que combinan la intriga perfecta del clásico quién lo hizo con la profundidad de las tradiciones judías y la terrible historia de odios religioso. Todo en el entorno de la bella ciudad de Sandomierz, que ya estamos deseando conocer, en una aparente plácida primavera.
Una ciudad con una catedral que esconde viejos odios: una pintura que muestra a judíos asesinando a niños cristianos. El cuadro, que existe realmente, se cubrió en el 2006 por la polémica que generaba y fue descubierto en enero de 2014.
Un caso de asesinato espeluznante con víctima que aparece desangrada, de acuerdo con los rituales de sacrificio judíos, delante de la sinagoga, será el primer golpe con el que Miloszewsk nos haga olvidar su nombre impronunciable y conseguir que lo recordemos para siempre. Con este arranque nos adentra en la realidad de los judíos en Polonia, sin escatimar la crudeza de la época nazi ni la terrible humillación que sus propios convecinos ofrecieron a los que regresaron de los campos de exterminio. Hay además el cadáver de una hermosa mujer, unos ritos escalofriantes y un fiscal que acaba de poner punto final a su matrimonio y busca una nueva vida. Y una ciudad plagada de túneles.
Solo nos queda esperar que pronto se traduzca la novela que Zygmunt Miloszewsk publicó en 2013 en polaco: Bezcenny (Inestimable), un thriller que ha tenido un gran éxito en su país.
«LA MITAD DE LA VERDAD». NOVELA NEGRA. Zygmunt Miloszewsk. Traducción de F. J. Villaverde. Alfaguara. 456 páginas. 19,90 euros