«Hay que dejarse de enseñanzas trilingües y dar bien el inglés»

Loreto Silvoso
Loreto Silvoso A CORUÑA

FIRMAS

CESAR QUIAN

Afirma que este idioma no se puede estudiar «como si fuera geografía»

24 nov 2013 . Actualizado a las 07:00 h.

Media hora de conversación sobre el inglés con Carmela Vaamonde Fandiño (Betanzos, 1960) y ni una palabra por mi parte pronunciada en este idioma. Lo tenemos hasta en la sopa pero lo hablamos poco.

-Pensando en el futuro laboral de su hijo, ¿qué le enseñaría: inglés, alemán o chino?

-Mi hijo ya sabe inglés así que invertiría en alemán. El chino lo restringiría a gente que esté dispuesta a dedicarle mucho tiempo, por la dificultad que entraña.

-¿Por qué, a día de hoy, los niños salen de la escuela sin aprender inglés? En numerosos países europeos esto no pasa.

-¡Este es un tema que me enerva! La cuestión no es que empiecen pronto (ahora se da inglés a partir de los tres años), que está muy bien, sino la forma de impartir la asignatura.

-¿Es el enfoque lo que falla?

-Los profesores deberían tener un mejor nivel de pronunciación, para que los pequeños no adquieran vicios. Y no haría nada por escrito, los desconcierta mucho. Así es como aprenden los niños de habla inglesa.

-Que hablan antes de aprender a escribir, como todos.

-El inglés no se puede estudiar como si fuera geografía. Y tendrían que ser grupos reducidos.

-Pues la Xunta apuesta por la enseñanza trilingüe.

-Hay que dejarse de enseñanzas bilingües, trilingües o cuatrilingües y dar bien el inglés. Si quieren que los chavales aprendan, lo que hay que hacer es poner más medios.

-Lástima que los que deciden sobre eso no saben hablar inglés. Al presidente de la Xunta -parodias de The Chieftains aparte-, parece que no se le da muy bien.

-El otro día vi esto en el Facebook: «Curioso este país en el que te piden inglés para ser barrendero, pero no es obligatorio para ser presidente». Deberían dar ejemplo. Si no lo hacen ellos, que seguro que se pueden pagar un profesor 24 horas...

-Yo estudié inglés en la Escuela de Idiomas y no aprendí a hablar el idioma. ¿Algo que declarar?

-¿Cuándo fue eso?

-En los años noventa.

-Entonces te doy la razón, pero esto ha cambiado mucho. La enseñanza ahora es mucho más práctica. Se trata de comprender lo que lees y oyes y saber expresarte por escrito y oralmente.

-¿Y así sí? ¿Los alumnos acaban hablando inglés?

-Unos más y otros menos (risas). Hablar, hablan todos; pero unos mejor y otros peor.