Teletraducción a 51 idiomas

Rocío Pita Parada
rocío pita parada FERROL / LA VOZ

FERROL

La Xunta instala un servicio para mejorar la atención a mujeres extranjeras en tres centros especializados

11 feb 2012 . Actualizado a las 07:00 h.

Tailandés, inglés, chino, árabe... Prácticamente ningún idioma se le resiste al nuevo servicio de teletraducción que la Xunta ha implantado en tres centros de Ferrol especializados en la atención a mujeres y, especialmente, a víctimas de violencia de género o de explotación sexual. Solo con un móvil y unos auriculares, especialistas en la atención y usuarias pueden comunicarse en 51 lenguas distintas. El objetivo es mejorar la comprensión entre ambas partes para facilitar la tramitación jurídica, sanitaria o la atención que precisen las mujeres que llegan a los centros de atención.

Demostración en vivo

El centro O Mencer, perteneciente a las Hermanas Oblatas, ofreció ayer una demostración. La asesora jurídica, Teresa Álvarez, contactó con la central, primero para que tradujesen sus preguntas al tailandés. Después, al inglés. Frente a ella, dos usuarias, la primera de Tailandia y la segunda de Nigeria que, con un manos libre con auriculares contestaban en tiempo real a las preguntas.

En O Mencer, este sistema ya ha sido de especial utilidad en una reciente redada de extranjería. El servicio de teletraducción permitió que testigos protegidas del caso pudiesen comprender la situación jurídica y también las posibilidades de regularización tras su colaboración con la policía.

La secretaria xeral da Igualdade, Susana López Abella, acudió ayer a O Mencer para la presentación del sistema, un acto en el que estuvo acompañado por la delegada territorial de la Xunta, Belén do Campo; el alcalde de Ferrol, José Manuel Rey; y la directora del centro, María Rosario Echeverría.