El examen de Lingua Galega de la selectividad se hace más práctico

Sara Carreira Piñeiro
Sara Carreira REDACCIÓN / LA VOZ

EDUCACIÓN

Examen extraordinario de selectividad en Viveiro el pasado mes de julio
Examen extraordinario de selectividad en Viveiro el pasado mes de julio Pepa Losada

La prueba implica aplicar los conocimientos de literatura y sociolingüística a casos concretos. «Non queremos facer un exame máis difícil, todo o contrario», dice Ana Iglesias, la directora del grupo de trabajo

21 sep 2021 . Actualizado a las 17:31 h.

El examen de Lingua Galega e Literatura de la selectividad de este curso 2021/22 será algo más práctico que el de años precedentes. El grupo de trabajo de la asignatura —formado por profesores de universidad y de enseñanzas medias— ha decidido darle un plus de aplicación a la prueba. Así, tanto en el bloque de sociolingüística como en el de literatura se pondrán casos prácticos para que el alumno los comente. Para que se entienda la propuesta, en la propia web de la CIUG, la Comisión Interuniversitaria de Galicia (que organiza la selectividad y el acceso a las carreras) hay dos ejemplos de cómo serán los exámenes.

«Non queremos facer un exame máis difícil»

En el caso de los autores, Lingua sigue la tendencia que hace años se aplica en Lengua Castellana. Ana Iglesias, la directora del grupo de trabajo, explica que se recoge así las peticiones de los propios docentes, que consideraban el anterior sistema (una pregunta teórica) demasiado encorsetado. Y añade: «Os textos elixidos son os máis representativos de cada autor ou autora e de cada época. Recollen as súas características principais». Porque, reitera en varias ocasiones, «non queremos facer un exame máis difícil senón atender ás peticións dos docentes, descontentos cun examen unicamente memorístico». Así, en los ejemplos que se ofrecen en la web, aparece desde el conocido texto de Cunqueiro de «Quén poidera namorala, meu amigo!» o un fragmento de Á lus do candil, de Ánxel Fole.

 Pero sin duda es en sociolingüística donde el cambio es más llamativo. En este apartado —que si se sigue este curso con la opción única ni siquiera hay que contestarlo obligatoriamente— se analiza el peso de la lengua gallega en la sociedad y en la historia de la comunidad.  Así, en uno de los exámenes de muestra se incorpora una viñeta de Xaquín Marín sobre ser «maleducado» por contestar en gallego o un gráfico del Instituto Galego de Estadística (IGE) sobre la lengua materna en la comunidad según la edad de la población. Sobre la viñeta, la pregunta dice: «Analice esta viñeta, de xeito que inclúa na explicación o significado técnico dos conceptos “prexuízo”, “lingua dominante” e “lingua minorizada”». Sobre el gráfico, se pide: «Analice o seguinte gráfico sobre a lingua inicial en Galicia en función da idade (IGE, 2018) e sinale dúas posibles medidas de normalización en relación coa situación descrita». Ana Iglesias, que precisamente es especialista en sociolingüística, reconoce que «é algo difícil de explica na clase» porque hablar de los prejuicios y de la situaciones de desequilibrio exige dedicar un tiempo que, en segundo de bachillerato es escaso: «Os profesores quéixanse de que teñen moita materia para tres horas semanais». Pero a la vez, todos los docentes aceptan que se debe fomentar el espíritu crítico y en un examen a preuniversitarios se debe tener en cuenta «a súa capacidade para aplicar o coñecemento á realidade».