Cándido Pazos participa como representante gallego en una edición especial en 74 lenguas

Patricia Calveiro Iglesias
P. Calveiro SANTIAGO / LA VOZ

CULTURA

XOÁN A. SOLER

El artista compostelano representará a la lengua gallega en «El Quijote políglota», una edición multilingüe para conmemorar el cuarto centenario de la publicación de la segunda entrega sobre el ingenioso hidalgo de La Mancha

23 abr 2015 . Actualizado a las 05:00 h.

El artista compostelano Cándido Pazos ha escrito su propio capítulo en la historia del Quijote. Su caligrafía e ilustraciones representarán a la lengua gallega en El Quijote políglota, una edición multilingüe impulsada por el ayuntamiento de El Toboso para conmemorar el cuarto centenario de la publicación de la segunda entrega sobre el ingenioso hidalgo de La Mancha creado por Cervantes.

Esta edición especial, de carácter limitado, traducirá cada uno de sus 74 capítulos a un idioma distinto. El proyecto espera ver la luz para finales del 2015 y 68 países ya han remitido un capítulo manuscrito narrando las aventuras del caballero cervantino en su lengua propia.

Cándido Pazos se ocupó del capítulo 32, Da resposta que lle deu Don Quixote ao seu reprensor, con outros graves e graciosos sucesos. Para ello creó una original carpeta en corcho con una ilustración en su portada en la que fusiona el lirio de Compostela, la flor de la camelia (imagen recurrente en la obra del artista), dos plumas de Cervantes y la lanza de Don Quijote. En su interior, el texto figura escrito a mano sobre papel de estraza, con una elegante caligrafía y trabajadas letras capitulares.

Pazos incluyó, además, cuatro dibujos en plumilla para ilustrar el citado capítulo, con el que suma un nuevo mérito a su dilatado currículo.

El autor gallego presentó la obra en el Instituto Cervantes de Madrid, en el marco de las Jornadas Cervantinas. El acto contó con la presencia de numerosos embajadores de distintos países y estuvo presidido por el alcalde de El Toboso, Marciano Ortega. Este elogió el trabajo del compostelano, al que invitó a subir al estrado para mostrar y comentar la carpeta por él confeccionada.