A Fundación Alfredo Brañas impulsa a tradución ao galego da gran obra do intelectual, «El regionalismo»
CARBALLO MUNICIPIO
A entidade celebrou o luns un encontro no Pazo da Cultura de Carballo
24 dic 2025 . Actualizado a las 05:00 h.A Fundación Alfredo Brañas anunciou que xa comezou os trámites para traducir ao galego unha das obras máis importantes do autor cuxo legado coida e difunde, El regionalismo, e que naceu en Carballo. A entidade celebrou no Pazo da Cultura da capital de Bergantiños un encontro —baixo o título de Conversa sobre a vida e a obra de Alfredo Brañas— no que participaron Juan Andrés Bayón, presidente da fundación; Valentín García, secretario xeral da Lingua da Xunta; Belén Trigo, profesora de Dereito Privado na Universidade de Santiago; e Rocío Carolo, profesora de Filosofía na mesma institución. A conversa foi guiada pola secretaria da propia fundación, Carmen Pomar Tojo.
Neste marco enxalzouse a importancia que acadou a figura de Brañas no avance do galeguismo, en canto que é un dos seus máis convencidos impulsores, entre outras cousas, coa súa obra magna, o ensaio El regionalismo, publicada en 1889.
Valentín García destacou «a fascinación que Brañas levantou na súa época en moitos ámbitos da sociedade galega, sendo a un tempo escritor, pensador, xurista, político e profesor» e, ademais, sinalou a «transcendencia» que alcanzou incluso alén Galicia. O encontro foi clausurado polo presidente da fundación, Juan Andrés Bayón, que sinalou a relevancia que ten alguén como Brañas neste tempo, «onde parece que se prima máis a forma que o fondo; foi un intelectual co que podías estar de acordo ou non, pero sempre con argumentos ben fundamentados e coa defensa dunha Galicia próspera dentro dunha España próspera».
Unha vez finalizado este 125.º cabodano de Alfredo Brañas (1859-1900), a fundación continuará no vindeiro 2026 expandindo a súa actividade por outras áreas do territorio galego «onde deixou unha fonda pegada».