Una muchachita de Denia de cuerpo magro y labios carnosos tiene cuatro millones y medio de seguidores en Instagram. Según una de las variadas clasificaciones que proliferan en los medios de comunicación, es la influencer número uno de España. Lo de influencer significa que es tal su prestigio y su presencia, sobre todo en las redes sociales de Internet, que influye notablemente sobre aquellos seguidores. Se supone que si apuesta por las camisetas con agujeros o por el champú de mandarina será automáticamente secundada por la masa en su pasión por los buracos y los cítricos para el pelo.
Más estrictamente, los influencers son, según definición de los lexicógrafos del Oxford, personas con la capacidad de influir en los consumidores potenciales de un producto o servicio mediante la promoción o recomendación de los artículos en las redes sociales. El fenómeno trae de cabeza a quienes han de hablar de los influencers sin atarse a esta palabra inglesa. ¿Cómo vamos a llamarlos en español?
De momento, el término más empleado es el inglés, al que conviene ir encontrando relevo para evitar que se nos quede tan pegado que más adelante sea imposible quitarlo. A alguien de la docencia universitaria se le ha ocurrido ir a uno de los recursos que se emplean en estos casos, la adaptación de la palabra inglesa a la ortografía española. Y si quien más quien menos pronuncia [influénzer], la solución es sencillita: se españoliza como influéncer. Aparte de que ello supone seguir en la práctica atados al inglés, tiene el inconveniente de que su plural regular en español va a suscitar pocas adhesiones. ¿Se imaginan a uno de esos personajes hablando motu proprio de «nosotros, los influénceres»?
Las siguientes propuestas son influidor e influenciador, sustantivos formados a partir de influir e influenciar, respectivamente. Son palabras nuevas, pero no hay mayor obstáculo para aceptarlas. Hay quien sugiere también influenciante, al que auguramos poco éxito, y marcatendencias, que ya se usa en alguna web sobre tendencias de moda.
Sin embargo, el nombre que puede ser la mejor traducción directa de influencer es, a nuestro juicio, influyente. Esta voz está registrada como adjetivo en el Diccionario, pero, como tantos otros, puede usarse también como sustantivo. De hecho, se emplea así desde hace mucho tiempo, aunque no para designar a los influyentes que marcan tendencias en Internet, sino, en general, a quienes tienen influencia en algún ámbito.