Los «hackers» hackean


Entre los cambios introducidos la semana pasada por la Academia en el Diccionario llama la atención la adición del verbo hackear, que escribe en redonda, como voz española, formada a partir del inglés hacker.

El problema es la presencia en ella de la secuencia ck, que en otras lenguas representa el fonema /k/, pero ajena a la ortografía del español, según la propia Academia. «De ahí que los préstamos con esa configuración gráfica que se adaptan al español -dice en la Ortografía- sustituyan esos dígrafos [se refiere también a cq] por grafías propias de nuestro sistema para representar dicho fonema (normalmente c o qu, y alguna vez k a final de palabra)». Pone como ejemplos, entre otros, crac (del inglés crack), críquet (del inglés cricket) y niqui (del alemán Nicki). Tras subrayar que «las voces escritas con ck o cq deben considerarse extranjerismos crudos o no adaptados, como ocurre con el anglicismo rock (‘cierto género de música’)», apunta una excepción: estas secuencias se mantienen en la escritura de los derivados de apellidos extranjeros cuando significan 'perteneciente o relativo a [la persona de ese nombre]’', como steimbeckiano, de Steimbeck.

En el Diccionario aparecen junto a rock y hacker -escritas en cursiva, como palabras inglesas- voces españolas derivadas de ambas, pero mientras se registran con morfología española un derivado de rock, roquero, y otro de rock and roll o rocanrol, rocanrolero, se mantiene la exótica ck en hackear y en rockódromo.

¿Por qué en unos casos se opta, en contra de las propias tesis de la RAE, por introducir la secuencia ck y en otros se emplean en su lugar c o qu (roquero, crac, tique)? Se da la circunstancia, además, de que ya existen palabras con las formas que tendrían las adaptaciones plenas de rockódromo y hackear: rocódromo y jaquear. La primera da nombre a la pared rocosa donde se entrenan los escaladores, y jaquear significa 'hostigar al enemigo' y [en el juego del ajedrez] 'dar jaques'. La alternativa a estas adaptaciones sería aceptar como española la secuencia ck en palabras derivadas de otras que la contienen. Que quizá es por donde quieren ir muchos hablantes. 

Y felicidades a los hackers. Para el Diccionario, el hacker era solo el 'pirata informático'. Ahora también admite que es la 'persona experta en el manejo de computadoras, que se ocupa de la seguridad de los sistemas y de desarrollar técnicas de mejora'. Era de justicia.

Conoce toda nuestra oferta de newsletters

Hemos creado para ti una selección de contenidos para que los recibas cómodamente en tu correo electrónico. Descubre nuestro nuevo servicio.

Votación
7 votos
Comentarios

Los «hackers» hackean