NO SON GAYS

FRANCISCO RÍOS [hablar.bien@lavoz.es]

OPINIÓN

08 jul 2002 . Actualizado a las 07:00 h.

Es difícil encontrar nombres que designen a los homosexuales y que para ellos sean aceptables, pues casi todos son peyorativos. En ese panorama, donde la voz homosexual parece excesivamente formal y a algunos se les hace extensa -son los que usan abreviamientos del estilo de homo y hetero- , surge, importada del inglés, una muy breve y no ofensiva: gay . Su triunfo en el uso ha sido rotundo, pese a las resistencias de quienes consideran innecesario el anglicismo. El inglés tomó gay del francés ( gai , 'alegre'). Según Gregorio Doval, Cary Grant ya emplea esta palabra como sinónimo de homosexual en la película La fiera de mi niña (1938). Y los propios homosexuales estadounidenses la utilizan desde los primeros años sesenta para referirse a ellos mismos. En España ha penetrado con fuerza y la Academia, a la vista de su amplio uso, la ha incorporado como española al DRAE01: como adjetivo, para lo relativo a la homosexualidad, y como sustantivo, con el significado de 'varón homosexual'. Este reconocimiento académico no siempre encuentra eco. Así, en las normas internas de un diario posteriores a la vigésima segunda edición del Diccionario se indica que debe escribirse en cursiva, lo que revela que siguen considerándola palabra extranjera. Ello se confirma en el plural que prescriben, el inglés gays , frente al español gais , que ya se podía leer en 1995 en el Abc Cultural . Parece difícil que vayan a dar marcha atrás quienes emplean del anglicismo, y menos cuando ya ha recibido las bendiciones de la autoridad. Si se acepta esa realidad, debe escribirse gay sin diacríticos. Y en plural ya no son gays , sino gais .