Un original de Iglesia Alvariño revela su rol en la creación del gallego culto

lucía ortigueira, i. c. SANTIAGO / LA VOZ

CULTURA

cedidas pola RAG

El Consello da Cultura Galega lo hace público en «Da fonte máis fonda»

30 jul 2021 . Actualizado a las 05:00 h.

Da fonte máis fonda. Historia do vocabulario e outros escritos sobre o idioma galego es el título de la obra que ha hecho pública el Consello da Cultura Galega y que pone de relieve el papel desempeñado por Aquilino Iglesia Alvariño en la configuración del gallego culto y su participación en el proyecto editorial auspiciado por Castelao en América, Historia de Galiza.

La publicación recupera un texto inédito de Iglesia Alvariño, Historia do vocabulario, un tratado sobre la lengua gallega que le fue encargado por Ramón Otero Pedrayo para incluir en Historia de Galiza, pero que nunca vio la luz. «Ao mecenas —Manuel Puente— e ao círculo americano que o rodea, o traballo de Aquilino Iglesia non gusta nin no fondo nin na forma», explica la filóloga y presidenta del Consello da Cultura, Rosario Álvarez. Añade que el escrito no entraba dentro de los objetivos que buscaban ni en su ideario lingüístico: «Desde o seu punto de vista, fáltalle quentura patriótica», porque más que animar a los gallegos a trabajar por su país, el trabajo de Aquilino Iglesia Alvariño transmitía derrotismo.

Da fonte máis fonda publica el texto original de este poeta y traductor a nuestra lengua de los clásicos de la literatura, figura relevante en el galleguismo y nombrado académico de la lengua en 1947. Hasta este momento, su aportación a Historia de Galiza permanecía en manos de su familia. La obra es una buena muestra del pensamiento y la obra filológica de Iglesia Alvariño, que además va acompañada de las misivas entre él y Otero Pedrayo. También hay otro documento importante para el proceso de elaboración del gallego culto, Acordos pra a unificación lingüística das colaboraciós da Historia de Galiza, pautas para que todos los partícipes del libro de Castelao escribiesen con las mismas normas. Por otro lado, Da fonte máis fonda cuenta con artículos de contexto y explicación de Rosario Álvarez, Henrique Monteagudo y Ramón Villares. Además, la web del Consello da Cultura publica un especial web con los materiales ordenados cronológicamente.