Aquí también hay tomate
Televisión
En Italia también es verano | El «Aserejé» crea escuela Tres cantantes sardas copian la fórmula de la famosa canción de las Ketchup y consiguen arrebatar a los «exóticos» españ0les el éxito del verano
04 Aug 2003. Actualizado a las 07:00 h.
Los italianos están acostumbrados a canturrear en inglés, francés y, sobre todo, en castellano. Les basta reproducir de manera infiel el estribillo de turno y añadirle una «ese» al final de cada palabra. Si coinciden con alguno este verano, no lo corrijan y déjenle practicar mientras rinde devoción a una «tapas» de tortilla o a un «pulpos» á feira. Porque para él, España es casi un mito y quizás no valga la pena acabar con los tópicos del pack ideal de un «ragazzo» que no haya puesto un pie en nuestro país. El primero, que sabe hablar español, algo que nosotros hacemos cuando para hablar italiano encadenamos pizza, espagueti, capuccino o mafia con una retahíla de palabras inventadas y terminadas en «-ini». El segundo, que Barcelona (y, en verano, Ibiza) son los lugares de peregrinación por excelencia, como si Madrid, Granada o Santiago no existiesen. El tercero, que las españolas son «calientes» (sic), una conclusión que se puede deber más a la represión interna que a la apertura externa. Y el cuarto, por no citar más, que en España sólo se dedican a la canción Jarabe de Palo, Enrique Iglesias, Rosana y Las Ketchup, un terremoto musical que todavía se puede escuchar en el «loro» del chiringuito más cercano. Está claro que Aserejé ha causado estragos entre la fauna playera, de Riccione a Rímini, por no hablar del flaco favor causado a los estudiantes italianos de español. Un año después de nuestro «jitazo» de exportación, tres jovenzuelas italianas han aprendido la lección de las hijas del Tomate: unas simples notas, un estribillo pegadizo, un baile para la ocasión y un texto incomprensible. Le Balentes, desde Cerdeña con amor, se han colado en las listas radiofónicas con Cixiri , una cancion en dialecto sardo que significa garbanzos y habla de las bondades de su isla. La letra es estúpida, pero es igual porque no la entienden ni los dijeis que la pinchan. Estética cutre Con un pasado de coristas, sin videoclip a la vista y una estética cutre, las poco glamurosas Stefania, Lulli y Elena han intentado destronar a los músicos españoles, acostumbrados al asalto del top trasalpino con éxitos como Macarena , Aserejé o Bonito . «No somos unas crías», ha declarado Elena explicando su incursión en el mercado veraniego. «Trabajamos desde hace tiempo, pero un agente de la RAI nos explicó que para lanzar nuestro producto necesitaba algo frívolo que pudiera convertirse en la canción del verano». Cixiri está incluida en su disco homónimo, junto con una version de Bambola (pobre Patty Bravo) y con el Ave Maria Sarda . Qué dura es la pista de baile.