La Voz de Galicia

Cuentos gallegos en EE.UU.

Firmas

Rodri García A Coruña / La Voz

Escolares estadounidenses leen en clase relatos editados en Galicia

05 Nov 2013. Actualizado a las 07:00 h.

«-Vimos como te coidan os teus amigos, cal é o teu nome?

-Chámome Chusco e eles son os meus amigos Pirata, Michiño e Chitón».

Este es uno de los diálogos de Chusco the Stray Dog (Primera Persona). Es uno de los primeros cuatro títulos destinado a escolares de tres a siete años, que también tienen su versión gallega y están pensados para educar las emociones de los alumnos de Estados Unidos. «A story about compassion. 3 years an older», puede verse en la versión en inglés de la historia de Chusco, en cuyas ilustraciones sorprende descubrir al chucho protagonista delante de algunos destacados edificios modernistas de toda Galicia. Y es que el autor de las imágenes, José Souto, es un aparejador que al quedarse en paro se ha reconvertido en ilustrador. «Este é o primeiro libro que ilustro», aunque ya ha hecho otros trabajos, apunta.

Yésica Herranz, gerente de la editorial Primera Persona, destaca que hace unas semanas presentaron estos libros en Naciones Unidas, que la intención es llevarlos también a Canadá, y cada título tiene una tirada de 2.500 ejemplares.

De la letra a la vestimenta

Explica la editora que los textos de estos libros son de Begoña Ibarrola, una experta en la educación de las emociones que «nos da fáciles consejos para aprender a gestionar las emociones gracias a los cuentos, ya que se incluye en cada libro una guía con consejos para padres, madres y docentes».

Entrar en Estados Unidos requiere muchas condiciones, a veces curiosas, como que no admiten una letra tipo caligrafía (los cuadernos infantiles de toda la vida) sino que tiene ser letra tipo aria. En ocasiones, hasta la vestimenta de las protagonistas han de adaptarla al sentir de los estadounidenses.

Destaca Herranz que este es un proyecto de «profesionales gallegos, algunos reconvertidos, como es el caso de Souto, que son un ejemplo de emprendedores». Hay otros que parecerían no tener mucha relación con el sector, como es el arquitecto y profesor de la Escuela de Arquitectura de A Coruña, Antonio Amado. Es el ilustrador de Story of a Can, una historia protagonizada por una lata en la que invita a los pequeños a excitar las emociones, algo así como la sensación de darse una vuelta en una montaña rusa.

Mientras Amado comenta los diversos ajustes que hizo a su lata de tres ojos, la editora señala que «la benjamina de nuestros ilustradores es Irene Tejado, que también publica por primera vez». La aludida, que forma parte de un grupo de música, ironiza sobre la difusión de los libros en Norteamérica al afirmar que «nunca pensé que iba a decir que me gustan los Estados Unidos».

Completan el equipo para «este sueño americano», Sonia Fernández Ordas, traductora, que incluye entre los participantes «a Emely Polcek, que colaboró como asesora lingüística».

«Galicia tiene un potencial increíble que hay que explotar, porque genera producto e ilusión», concluye una entusiasta Yésica Herranz, un tanto molesta con las trabas burocráticas que ha encontrado para poner en marcha este proyecto como emprendedora.


Comentar