«Galicia inspira historias misteriosas y socarronas en las noches mágicas»

VIGO CIUDAD

La catalana, autora de la trilogía «La guerra de las brujas», está satisfecha con la traducción al gallego de «El clan de la loba»

03 dic 2008 . Actualizado a las 02:00 h.

El catalán es su lengua de uso diario. La quiere y la utiliza como seña de identidad de su tierra natal, algo que no le impide, en lo profesional, ampliar el abanico lingüístico a otros idiomas, tanto ibéricos como del resto del mundo. Maite Carranza, autora de la trilogía La guerra de las brujas, es una auténtica conocedora de Galicia que acaba de editar en gallego su título O clan da loba (Rodeira), una iniciativa que le «encanta» y espera se repita con otros títulos.

-Desde que conoce Galicia, ¿qué sería más acertado decir: que usted ha pasado por Galicia o que Galicia ha pasado por usted?

-Conocí Galicia cuando tenía dieciséis años. La recorrí en autostop de punta a punta y entablé amistad con mucha gente. Fue una experiencia inolvidable y los escritores nos alimentamos de vivencias. Posiblemente en muchos de mis libros haya bebido de las fuentes de esas noches mágicas azotadas por el viento, escuchando el sonido de las olas contra los acantilados o perdida en un bosque de meigas. La hospitalidad, el gusto por la buena comida y la curiosidad hacia los viajeros constituyen mis mejores recuerdos de ese primer viaje iniciático. Galicia inspira historias misteriosas y socarronas.

-Su obra se ha traducido al inglés, francés, alemán, holandés, portugués, italiano, griego, eslovaco, coreano y húngaro. ¿En qué momento nace la idea de editar en gallego?

-Fue una propuesta de Fina Casalderrey, la madrina de mi último libro, La maldición de Odi. Hicimos la presentación de la trilogía en Vigo el 21 de marzo (el equinoccio de primavera) y Fina, encantadora y entusiasta, sugirió a la editorial que tradujesen la obra al gallego. Mi agradecimiento público a Fina, que, además de buena escritora, tiene muy buenas ideas. Y mi agradecimiento también a la editorial que ha apostado por la fantasía en lengua gallega.

-Si tuviera que recomendar un libro suyo a alguien, ¿cómo lo haría?

-Si te gustan las historias mágicas protagonizadas por personajes de carne y hueso, lee La guerra de las brujas.

-¿Qué tienen las trilogías para Maite Carranza?

-Como lectora, soy amante de las trilogías, historias narradas en tres tiempos que recogen la esencia de la dramaturgia clásica. Como escritora, esta ha sido mi primera experiencia y me ha resultado muy enriquecedora, puesto que me ha permitido ahondar y explorar en los personajes y el argumento gracias al diálogo con mis lectores. En definitiva, una forma de escritura más interactiva que la habitual.

-¿Su público es el juvenil?

-Sí, básicamente el público lector de la trilogía son jóvenes, pero lo curioso es que en algunos casos se han añadido sus padres, y han acabado por ser tan devotos como sus propios hijos.

-Usted también es guionista de televisión. ¿Se influencian ambos perfiles?

-Escritores y guionistas compartimos la misma profesión. Yo debo muchos de mis recursos narrativos a la escritura de series y películas para televisión.