En el gobierno municipal, la teniente de alcalde, la socialista Chus Garrote, indica que la denominación Puenteareas es «un dinosaurio lingüístico» y explica que constituye un auténtico barbarismo. «O le llamamos Puente Arenas o Ponteareas, la mezcla no tiene ningún sentido» y señala que la gente no está reivindicando ese nombre. Esa misma mezcla se produce al nombrar otros municipios. Los madrileños dicen Sangenjo cuando la traducción al castellano correcta sería San Ginés.
Texto. FIRMA