«Creo quedó bien pasar a Camilo Sesto y a Raphael al gallego»

VIGO

Marta G. Brea

AGENDA | El cantante vigués presenta esta tarde en El Corte Inglés su disco de versiones «Recordos»

05 jun 2019 . Actualizado a las 05:00 h.

Alberto Cunha presenta esta tarde, en El Corte Inglés a las 20.00 horas, su disco Recordos, una aproximación a la canción ligera, pero empleando el idioma gallego. El acto de presentación contará con la presencia del periodista Moncho Lemos. Habrá un pequeño concierto acústico con temas del disco.

-¿Cómo surgió este disco?

-Fue durante la celebración de un programa espacial que se hizo en la TVG dedicado a Julio Iglesias. Me pidieron que realizase una versión en gallego de una canción suya. A partir de ahí, pensé que se podría seguir haciendo lo mismo con otros artistas conocidos, como Camilo Sesto o Raphael.

-¿Qué canciones eligió?

-De Camilo Sesto está Amor amar, que fue uno de sus primeros singles y tiene letra de Lucía Bose. De Raphael elegí Volveré a nacer, escrita por Manuel Alejandro. No quise coger algo muy conocido de Raphael porque chocaría mucho, ya que la gente está acostumbra a cantarlas con su estribillo en castellano, así que opte por una menos conocida y que quedase muy bien al pasarla.

-¿Planeó dificultades el trabajo?

-Decidí ir a las fuentes originales. Por ejemplo, hay dos canciones en italiano, una de Claudio Baglioni y la de Cinema Paradiso, que traduje del italiano a pesar de que ya había versiones en castellano. Al pasarlas al gallego creo que quedaron muy bien. Sí es cierto que hay que cambiar algunas palabras para no alterar las métricas.

-¿Las doce canciones son todas de fuera de Galicia?

-No, el disco tiene varios homenajes a la gente que abrieron brecha en la canción ligera en gallego. Está Com mais amor, de Andrés do Barro; Juan Pardo con Cuando te enamores; y Los Tamara.

-¿Qué espacio de recorrido puede tener el disco?

-Está ya sonando mucho en Radio Galega Música, que es una emisora creada para fomentar música hecha en gallego. Y no había algo parecido, no había un crooner cantando en gallego canciones muy conocidas de los años 70. Al principio, puede chocar escucharlas, pero veo que está gustando. Ahora, la intención es presentarlas en concierto.

-¿Vivir de la música obliga a desdoblarse?

-Sí, tengo que diversificarme mucho porque si te centras en un solo proyecto puede no ir como imaginabas. Yo, además de mi espacio individual, también estoy en el grupo AAA’60 y el proyecto con mi hermano Andrés. Teniendo una oferta variada puedo ir haciendo cosas.

-¿Hay gente creando en ese espacio que podemos llamar canción ligera en gallego?

-No, está parado. En gallego sí hay cosas dentro del pop, el indie y la música tradicional, pero ya no hay lo que hacía Andrés do Barro o Juan Pardo.

-¿No se anima a crear canciones nuevas en ese ámbito?

-Sí, mi idea es hacer algo propio, pero quiero ver cómo funciona este disco.