Patrocinado por:

Todo el gallego en el móvil

Fernando Molezún A CORUÑA / LA VOZ

OCIO@

CESAR QUIAN

Nace GalApps, un diccionario, conjugador de verbos y traductor para Android

15 ene 2012 . Actualizado a las 20:01 h.

«Toda a lingua no teu peto». Así definen en su web los creadores de GalApps las utilidades de las aplicaciones que han diseñado para Android y que en apenas dos meses han conseguido unas 2.500 descargas. Se trata de un conjugador de verbos, un diccionario y un traductor que tienen a la lengua gallega como protagonista. Detrás de esto están Xurxo Méndez y Juan Porta, dos ingenieros informáticos de 28 y 29 años que trabajan en la Universidade da Coruña, y Sabela Barreiro, diseñadora gráfica de 27 que ha aportado todo el aspecto visual al proyecto, así como su colocación en redes sociales: «Se movió mucho el tema en Twitter, y eso es fundamental, de entrada, para mantener una comunicación fluida con los usuarios y ver sus sugerencias de cara a futuras actualizaciones», explica esta licenciada en Belas Artes.

Todo comenzó con el Conxugalego: «Es un programa que conjuga verbos en gallego, tanto regulares como irregulares. Metes el infinitivo y te sale toda la conjugación», explica Xurxo, padre del invento junto a Sabela. Para elaborar esta aplicación para móviles aprovecharon un software libre que habían creado en la Universidade de Santiago. Esto ocurría en el mes de noviembre pasado. Y en dos meses, ya con la ayuda de Juan, sacaron un diccionario y un traductor: «Lo del diccionario era el siguiente paso. El único problema es que tomamos como base la edición publicada por la Real Academia Galega en 1997, que es la que está disponible en Internet», explica Juan.

Y por último llegó el traductor, que pasa cualquier término que se le introduzca del gallego al español, catalán, inglés, o francés, y viceversa: «Hemos tenido entradas en la web desde Sudamérica y de toda Europa, de muchos peregrinos del Camino de Santiago... Tiene una gran utilidad desde el punto de vista turístico para los visitantes, porque además tiene un speech to text, es decir, que le hablas al teléfono en inglés y te lo traduce en texto al gallego», cuenta Xurxo.

Se trata, pues, de un paquete lingüístico sin precedentes al que han querido dar una identidad propia y unitaria, «de ahí lo de GalApps, el nombre bajo el que hemos englobado las tres aplicaciones, y esa interfaz mimética para las tres, para que tuviesen una misma identidad», razona Xurxo. Incluso estando en una aplicación te da oportunidad de derivarse a otra, «es decir, que si uno busca la conjugación de un verbo puede acceder a su traducción de modo inmediato», relata Juan.

Por el momento, las GalApps están disponibles exclusivamente para Android, aunque ya están están trabajando en su versión para iPhone y iPad: «No queremos dar una fecha exacta, pero saldrá más pronto que tarde», cuenta Xurxo entre risas. A la vista están su efectividad y lo rápido que trabajan. Y es que no son unos recién llegados. Juan cuenta en su currículo con la autoría de una aplicación que es un radar de lluvias que cuenta con 23.000 descargas. Y del paquete lingüístico han realizado ya diez actualizaciones, siempre siguiendo las sugerencias que reciben de los usuarios vía Twitter. Esperamos, pues, novedades en breve.