Dos investigadores vigueses impulsan sus proyectos con la Fundación BBVA

Adrián Viéitez, J. L. VIGO / LA VOZ

SOCIEDAD

Un estudio en Illas Atlánticas y un sistema de traducción recibirán las ayudas

06 ago 2016 . Actualizado a las 05:00 h.

La tercera edición de las Ayudas Fundación BBVA a Investigadores y Creadores Culturales tiene sabor gallego. Entre los sesenta proyectos seleccionados de entre los 1.800 que se presentaron, dos corren a cargo de sendos investigadores vigueses que trabajan en la Universidade de Santiago de Compostela.

Xosé Luis Otero Pérez (1967), profesor doctorado en la facultad de Biología de la USC, desarrolla desde hace años un diagnóstico del impacto que tiene la gaviota patiamarilla en la disminución de la diversidad floral del Parque Nacional das Illas Atlánticas. Este biólogo, que ha realizado investigaciones en países tan dispares como Brasil, Venezuela, México o Ecuador, explica que «esta ayuda, que roza los 40.000 euros, permite continuar con un proyecto que se tuvo que cerrar el año pasado por falta de financiación». Otero ha presentado su solicitud a estas ayudas desde su primera edición, y se muestra satisfecho de que, por fin, le haya sido concedida.

«La presencia de esta especie de gaviota se ha incrementado durante los últimos años en las Illas Atlánticas, algo que se determina por la cantidad de fósforo que producen y queda anclado en la vegetación», explica. Además, añade que «uno de los objetivos del estudio es comprobar el grado de sensibilidad que presentan las distintas flores a los parásitos que desprenden estas gaviotas», en el espacio natural que goza de mayor protección en Galicia.

El otro proyecto de origen vigués que recibirá un aporte económico por parte de la Fundación BBVA es el de Pablo Gamallo Otero (1969), profesor de Filología en la USC y programador informático. Su idea, desarrollada en el Citius (Centro de Investigación en Tecnologías de la Información) de Santiago, se centra en la programación de un sistema de traducción automática que tenga en cuenta el contexto de las palabras. Explica que «actualmente, o modelo máis estendido de tradución, que é o que emprega Google, baséase no sistema de corpus paralelos, é dicir, de traducións directas». Mientras, él busca «crear un sistema que imite a forma na que nós aprendemos as linguas».

Gamallo apunta que «a principal utilidade deste sistema será resolver expresións ambiguas», que a menudo se quedan en lo literal en los traductores automáticos que existen en la actualidad. Para ello, utilizará técnicas como el big data y el deep learning, que le permitirán sacar el máximo partido de sus conocimientos sobre informática.

Los trabajos de los dos profesores gallegos se extenderán hasta comienzos del año 2018. Las ayudas de la Fundación BBVA están dirigidas a investigadores, creadores, artistas y profesionales que se encuentran en un período intermedio de su carrera, con producciones que ya han dado resultados prometedores.