Polémica en Japón por la «felicitación» de Disney en el 70º aniversario de Hiroshima

Jacobo Castro / D.S. REDACCIÓN

SOCIEDAD

YOSHIKAZU TSUNO

La compañía publicó en Twitter el mensaje «feliz no cumpleaños», pero su traducción al japonés por «felicidades por un día nada especial» ha desatado la polémica

11 ago 2015 . Actualizado a las 20:56 h.

El pasado domingo 9 de agosto se cumplió el 70 aniversario de la caída de la bomba atómica en Nagasaki. Como todos los años, se llevaron a cabo homenajes y actos conmemorativos en memoria de las víctimas. Sin embargo, dentro de todo este ambiente de respeto y recuerdo, la filial de Disney Japón se coló para convertirse en la noticia.

La compañía hizo una publicación en Twitter con el mensaje «A verry merry unbirthday to you» (Feliz no cumpleaños), con una imagen de Alicia en el país de las Maravillas. Su traducción al japonés fue lo que creó la polémica, ya que en el idioma nipón se entendía como «felicidades en un día nada especial». El tuit, como no podía ser de otro modo, creó una brutal polémica en Japón, donde mucha gente se sintió ofendida por esta especie de «broma».

Walt Disney Japón ya ha pedido disculpas ante el revuelo que se ha formado y ha prometido tener cuidado con lo que sea publicado a partir de ahora en la cuenta de Twitter de la empresa. A pesar de que el tuit fue borrado, muchos usuarios consiguieron guardarlo antes de que fuese eliminado.