Zlatan Ibrahimovic entra en los diccionarios

Efe

SOCIEDAD

SCANPIX SWEDEN

La Academia de la Lengua de Suecia acepta el verbo «zlatanear», que significa «hacer algo de forma contundente o dominar»

27 dic 2012 . Actualizado a las 20:48 h.

Zlatan Ibrahimovic tiene un rol tan dominante dentro y fuera de los campos de fútbol que generó una nueva palabra en sueco: «zlatanear», que significa «hacer algo de forma contundente o dominar».

«Zlatanear» fue una de las 40 palabras nuevas que aceptó hoy la Academia de la Lengua de Suecia.

El futbolista de 31 años «'zlataneó' en la gala anual del deporte sueco», escribió la agencia de noticias del país nórdico después de que Ibrahimovic, del Paris Saint-Germain, ganase en noviembre su séptimo balón de oro local.

El término tiene un origen anterior a ello, cuando un periodista francés escribió «zlatener» («zlatanear») a comienzos de 2012.

Ibrahimovic, que marcó en noviembre un gol de chilena ante Inglaterra que dio la vuelta al mundo, fue recientemente nombrado como la personalidad deportiva de Suecia en 2012 por el diario «Expressen».