Este señor conoce el final de «Juego de Tronos» y no es Bran, es de Córdoba

La Voz REDACCIÓN

PLATA O PLOMO

HBO

Antonio Villar participó en el doblaje de la serie estrella de HBO al español y asegura que sabe cuál es el desenlace de la serie: «Lo sé todo»

18 may 2019 . Actualizado a las 20:22 h.

Los fans de Juego de Tronos se preguntan cómo los creadores de la serie atarán todos los cabos sueltos, quién ocupará el Trono de Hierro, cuál será el próximo movimiento de Jon Snow, quién caerá en el episodio definitivo. El anterior capítulo dejó muchas puertas abiertas. Después de la batalla de Invernalia se desataron nuevas incógnitas. Pero el actor de doblaje cordobés Antonio Villar, no tiene ninguna duda. Él es uno de los que se encargan de doblar en español a los personajes de la serie de HBO Juego de tronos, que emitirá su último capítulo en la madrugada del domingo al lunes, ha asegurado este sábado que es «el más cotizado del mundo», porque sabe «el final de la serie», según recoge la agencia Efe.

Durante su intervención en una conferencia en el congreso internacional sobre Juego de Tronos, que desde el miércoles se celebra en Sevilla, Villar ha bromeado con la importancia que tienen profesionales como él, que en su caso se encarga de doblar en la serie a Petyr Baelish, apodado Meñique, el personaje al que da vida el actor Aidan Gillen.

«Sé todo lo que pasa hasta el final, pero todo, imaginad», ha dicho a las personas, en su mayoría jóvenes, que asistían a su conferencia, en la que ha indicado que trabajos como el de esta serie han modificado hasta el día a día de unos actores que «estamos solos en el estudio, con el director de doblaje y el técnico, nada más».