La lírica medieval gallega promueve riqueza y mantiene aún incógnitas

JOEL GÓMEZ SANTIAGO / LA VOZ

SANTIAGO

PACO RODRÍGUEZ

Varios municipios tienen referencias de una escuela literaria con interés internacional

22 abr 2019 . Actualizado a las 08:16 h.

Con la muerte del italiano Giuseppe Tavani, el 22 de marzo, desapareció uno de los principales estudiosos seducidos en las últimas décadas por la lírica medieval gallego-portuguesa. Otros muchos escritores e investigadores en Galicia y países de habla portuguesa, y en Estados Unidos, Alemania, Italia, Francia, España o Latinoamérica, mantienen vivo interés por un grupo de poco más de 150 autores, buena parte de ellos originarios de Galicia, y su producción, sobre todo entre los siglos XII y XV.

Varios municipios coruñeses mantienen referencias relevantes relacionadas con ese movimiento. En algunos les han dedicado calles y señalizan lugares que los recuerdan. Promueven así riqueza cultural y turística. Pero se mantienen también incógnitas que, de despejarse, podrían potenciar su rentabilidad.

El mayor impacto de esa escuela poética está en Santiago. La profesora brasileña Yara Frateschi Vieira, con los gallegos José Antonio Souto Cabo y María Isabel Morán Cabanas, los dos últimos docentes en la USC, elaboraron en el 2012 una ruta con 17 trovadores que mencionan Santiago o están ligados a la ciudad por motivos biográficos. Sus investigaciones más recientes agregaron a Pero de Berdia, que sitúan ahora en la parroquia compostelana de Berdia. Balcaide, Lampai y San Salvador de Ons, en Teo; o Bastavales en Brión, también se incluyen en la ruta compostelana, que reivindicó varias veces Filgueira Valverde y promueve últimamente la Consellería de Educación para la formación de docentes y alumnado.

Otras figuras relevantes son Fernando Esquío, relacionado con Neda y Xuvia (Narón); Pedro de Ambroa y Pero García de Ambroa, que se pensó eran un mismo autor, pero ahora se defiende que son dos personas diferentes, de orígenes en Irixoa; o Fernán Padrom, relacionado con Padrón.

Entre las incógnitas están Joán Fernandes de Ardeleiro, de quien Carolina Michaëlis de Vasconcelos sugería que quizá fuese de Ardeleiro, en Malpica de Bergantiños. De Pero de Armea se indicó su posible procedencia de Coirós, no confirmada, pues hay otros topónimos Armea en Galicia. También se relacionó a Lopo Lias con Santa Eulalia de Liáns, en Oleiros, pero se ha descartado. Una de las Cantigas de Santa María de Afonso X alude a Alvela, una soldadera, para quien se barajó la hipótesis, también discutida, de ser originaria de una localidad de Vedra con ese nombre.

Souto refiere un documento de 1181, que alude a propiedades de la familia de Joán Vélaz, el nombre más antiguo de esa escuela literaria, en Oza y Vioño, topónimos de la ciudad de A Coruña.

Santiago se lanza a rentabilizar su valor cultural y capacidad para atraer visitantes

El Concello de Santiago presenta hoy el Proxecto Virtual da Lírica Galego-Portuguesa. Es una iniciativa en la que trabajaron los últimos años Janaína Marques Pereira Rocha, José Antonio Souto Cabo, Isabel Morán Cabanas y Yara Frateschi Vieira, en la USC. Pretende rentabilizar su valor cultural y capacidad para atraer visitantes. El contenido de este trabajo supone la continuidad con dos libros precentes sobre el tema, de la autoría de Souto Cabo, Morán Cabanas y Vieira: O amor que eu levei de Santiago (2011, publicado en Galicia) y O Caminho Poético de Santiago. Lírica Galego-Portuguesa (2015, editado en Brasil). Souto Cabo es autor además de Os cavaleiros que fizeram as cantigas. Aproximação às origens socioculturais da lírica galego-portuguesa (2012, publicado en Brasil por la Universidade Federal Fluminense, de Niterói), un volumen en el que este docente e investigador de la USC realiza importantes innovaciones sobre este movimiento literario.