Ocorreu en 1989: A primeira sentenza en galego da Audiencia

Hoxe é bastante común encontrarse con sentenzas e resolucións xudiciais en galego, pero o certo é que non foi ata hai tres décadas que o principal órgano xudicial de Pontevedra empregou esta lingua


Pontevedra / la voz

Foi cualificado como un feito histórico pola prensa da época. Por primeira vez na súa historia e máis de cen anos despois de que se creará por un real decreto, a Audiencia Provincial de Pontevedra emitiu a súa primeira sentenza en galego. Hoxe está totalmente normalizado o uso desta idioma na Xustiza, aínda que é certo que seguen a ser unha minoría os xuíces, maxistrados, letrados da Administración de Xustiza, avogados e fiscais que a empregan no ámbito do seu labor profesional. En todo caso, «cada vez son máis os que a empregan», apuntaba onte o presidente da Audiencia, Francisco Javier Menéndez Estébanez ao coñecer esta efeméride.

O máximo representante da Xustiza a nivel provincial e titular da sección primeira, a mesma sala responsable daquela sentenza pioneira, remarcaba, en este sentido, que o xudicial, «está integrado e forma parte da cultura galega, coma calquera outro idioma técnico». Na actualidade, a Audiencia de Pontevedra dispón dun servizo de tradución especializado que tamén se encarga de corrixir as resolucións.

Pero isto é o presente. Fai apenas tres décadas a realidade era moi diferente. Así, para chegar a emitir aquela primeira resolución en galego foi preciso organizar un curso formativo, tanto a nivel de iniciación como de perfeccionamento, no que tomaron parte medio centenar de funcionarios deste organismo xudicial. «Persoalmente, asistín ao cursillo de perfeccionamento que dirixiu o profesor Xesús López Fernández, que non so nos ensinou lingua galega, senón que nos ensinou a querela, estimala e amala», recordaba fai trinta anos quen era daquela o presidente da Audiencia, Félix Rodríguez García, quen, iso si, expresouse publicamente en castelán: «Quería pedirlles perdón por non pronunciar estas palabras en lingua galega. Son castelán e o meu galego non resultaría convincente, nin fluído, sen embargo, todo se andará».

Curiosamente, aquel primeiro fallo o emitiu a sala que presidía este último, polo que foi o propio Rodríguez García o encargalo de darlle lectura. O protagonista da mesma: un mozo veciño de Vigo, que tiña 21 anos e de quen se di que era solteiro, instruído e, de profesión, estudante. O seu delito: un roubo con forza na discoteca Puente Samil, situada, como non podería ser doutra forma, neste entorno do termo municipal olívico.

O tribunal considerou acreditado entón que, tras acceder ao interior do local a través dunha fiestra, o sospeitoso fíxose con diversos compoñentes de equipos musicais, así como con trinta discos, un botín valorado no seu conxunto en 250.000 pesetas -algo máis de 1.500 euros ao cambio actual-. Durante a investigación do roubo, todos estes efectos foron, posteriormente, localizados na casa do acusado, polo que puideron ser reintegrados polas forzas da orde ao seu lexítimo propietario.

Tanto a Fiscalía como a defensa recoñeceron a autoría do encausado, pero diferiron na pena que se tiña que impor. Mentres esta última instaba unha condena de seis meses, o ministerio público a elevaba ao ano de prisión menor e o pago dunha indemnización de trescentos euros de hoxe. Finalmente, o tribunal adoptou as teses da defensa e castigou ao mozo con seis meses e un día de cárcere, ao tempo que o declaraba insolvente.

Na lectura daquela sentenza estiveron presentes, ademais de Felíx Rodríguez; o delegado provincial de Política Lingüística, Maximino Vicente Terceiro; os docentes que impartiron o curso, Xesús López Fernández e Xulio Ayán Vázquez; e a por entonces secretaria xudicial, María Jesús Prieto Toranzo.

Trinta nos despois Prieto Toranzo continúa adscrita á Audiencia de Pontevedra, pero xa non se ocupa de temas penais, senón que está nunha das seccións de civil e xa non é secretaria xudicial despois de que unha recente reforma da Lei Orgánica do Poder Xudicial pasara a definir este corpo como letrados da Administración de Xustiza. Mentras que maxistrados como José Juan Barreiro, Miguel Aramburu o Xermán Varela adoitan empregar o galego en Pontevedra en toda clase de resolucións, xa sexa como maxistrados da Audiencia ou dende un Xulgado do Penal ou de Instrución, respectivamente.

Iniciativas reivindicativas

Á hora de abordar a implantación do galego nesta Administración, hai que aludir o labor que está a desenvolver a Irmandade Xurídica Galega nos distintos partidos xudiciais da comunidade autónoma. Así, nos últimos meses, e coa colaboración dos gobernos locais de toda cor política, está impulsando toda clase de homenaxes e recoñecementos aos maxistrados que foron pioneiros en cada partido xudicial á hora de empregar o galego nas súas resolucións.

Conoce toda nuestra oferta de newsletters

Hemos creado para ti una selección de contenidos para que los recibas cómodamente en tu correo electrónico. Descubre nuestro nuevo servicio.

Votación
1 votos
Comentarios

Ocorreu en 1989: A primeira sentenza en galego da Audiencia