El centro interpretativo de San Pedro de Rocas se digitaliza

xosé manoel rodríguez OURENSE / LA VOZ

OURENSE

Xosé Manoel Rodríguez

La Diputación dotó de nuevas tecnologías al museo de la vida monástica

08 dic 2013 . Actualizado a las 06:55 h.

En mayo del 2007 la Xunta de Galicia abría al público el Centro de interpretación de la Cultura Monástica de la Ribeira Sacra. La intervención en San Pedro de Rocas llevó consigo una inversión de 386.000 euros y el entonces conselleiro de Innovación, el nacionalista Fernando Blanco, inauguró las instalaciones. El proyecto no nació con buen pie: las denuncias en la gestión del mismo por parte de la firma concesionaria del centro no se hicieron esperar y antes de cumplirse el año de su apertura ya llevaba varios meses cerrado.

Exigencias de la UE

La iniciativa también se encontró con los reparos de la UE, que aportó fondos para el proyecto, emplazando a los promotores de la iniciativa a dotar de nuevas tecnologías y otras mejoras al centro ubicado en el término municipal de Esgos.

Desde la Diptuación de Ourense se asumió el proyecto de modernización del Centro de Interpretación da Ribeira Sacra, denominación oficial del espacio en la actualidad, y en agosto comenzaron los trabajos de mejora. La firma Visualq fue la adjudicataria del concurso, dotado con cerca de 60.000 euros.

Tras la intervención en el edificio de San Pedro de Rocas, el centro cuenta con nuevas aplicaciones, se ha dotado de pantallas a todas las salas y todos y cada uno de los centro de interés que se abordan en el museo -paisaje, vida monacal, oficios, el barallete, la viticultura, las leyendas de la zona y otros aspectos-, los nuevos soportes digitales instalados permiten compartir el uso por varios visitantes a la vez -con tabletas y pantallas de televisión de 24 pulgadas-, se han creado juegos y elementos para interactuar -se puede poner a funcionar la rueda del afilador o escuchar el sonido del «chifre»- y todos los paneles cuentan con código QR para descargar toda la información o entrar directamente en la página del centro de interpretación. También se amplió la oferta en cuanto al número de idiomas y toda la información está disponible en inglés, castellano, portugués y gallego.