La palabra peligrosa

Eduardo Riestra
Eduardo Riestra TIERRA DE NADIE

OPINIÓN

06 ene 2019 . Actualizado a las 05:00 h.

En noviembre de 2016, dos meses después de la aparición de la novela Patria, Fernando Aramburu visitó A Coruña invitado por los Javis de aquí -Pintor y Seoane- y tuve el gusto de cenar con él. Como llevaba la friolera de 40.000 ejemplares vendidos -que se terminarían convirtiendo en un millón-, en el café con gotas le pregunté qué haría si tuviera dinero, y él contesto que lo mismo, pero que su mujer dejaría de trabajar. Aramburu, que vive en Alemania, es una persona sensata y amable, prudente y buena, pero no humilde. Es como se debe ser. En la novela abre la puerta del armario que guarda el muerto putrefacto mientras los vecinos hacen vida normal y disimulan. Nos muestra la miseria de la patria vasca. Sin embargo, con el tiempo y el éxito fueron apareciendo las traducciones y con ellas se descubrió un asunto interesante. En algunos países -Suecia, Alemania, Francia, Polonia-, se decidió no traducir el título y dejarlo en español. El temor a la palabra. En ambientes nacionalista vascos a España se le llama «el estao». La patria es vasca. Por la patria murieron muchos soldados, pero también judíos, palestinos, a veces, como en China o en Camboya -como en España- muchos compatriotas. Hoy ante la decadencia, la corrupción y la memez se está sacando la patria de su funda y se ostenta con orgullo al contrincante. No sé qué pensar. Eso sí, espero que la mujer de Aramburu haya dejado de trabajar.