¿Elitización o gentrificación?

Francisco Ríos Álvarez
Francisco Ríos LA MIRADA EN LA LENGUA

OPINIÓN

29 sep 2018 . Actualizado a las 05:00 h.

La Academia tiene en estudio la incorporación al Diccionario de la voz gentrificación, cuyo uso ya ha rebasado el ámbito de la sociología y el urbanismo y se ha extendido a los medios de comunicación, lo que se puede confirmar consultando la colección de La Voz. Se trata de una adaptación del inglés gentrification. Esta voz se creó a partir de gentry, que designa a la clase que sigue a la nobleza. Distintas fuentes coinciden en señalar que lo utilizó por primera vez la socióloga británica Ruth Glass, en 1964, en un trabajo sobre cambios sociales en Londres. El Merriam-Webster sitúa su primer uso conocido un par de años antes, pero no precisa por quién.

Gentrification se empleó a partir de entonces para dar nombre al proceso de cambio que se estaba produciendo en áreas urbanas de grandes ciudades, como Londres, Nueva York o Los Ángeles. Consiste en la rehabilitación de barrios deprimidos y la instalación en ellos de personas acomodadas, que conlleva el desplazamiento de las familias más humildes que allí moraban.

El término inglés se adaptó en español como gentrificación. El primer uso que documentamos data de 1979, y aparece en los volúmenes 154-157 de Estudios geográficos, del Instituto Juan Sebastián Elcano. Otros idiomas también han adaptado el término para designar el fenómeno. Así, en italiano se escribe gentrificazione; en francés, gentrification, que convive con embourgeoisement y el neologismo boboïsation; en portugués, gentrificação; en gallego, xentrificación; en catalán, gentrificació... En español ha convivido con sustantivos como aristocratización y aburguesamiento, pero estos términos no reflejan con precisión el proceso.

Una alternativa netamente española al anglicismo puede ser elitización. Se emplea al menos desde los años ochenta del siglo pasado, pese a lo cual aún no está en el Diccionario. Inicialmente se aplicó a ciertos procesos en la educación, la política y otros ámbitos. Hoy es más frecuente para referirse a la transformación de áreas urbanas, unas veces sola y otras en el sintagma elitización residencial.

¿Con qué nos quedamos? ¿Gentrificación, elitización [residencial]? Dada la implantación que ha alcanzado el primer término y el origen del segundo en una voz española, lo más lógico es no prescindir de ninguno, ni de los verbos que traen consigo, gentrificar y elitizar. ¿Por qué desperdiciar recursos?