El abogado Conde-Pumpido pide que le traduzcan una denuncia porque no entiende el gallego

La Voz LUGO / LA VOZ

GALICIA

Una vez reciba el documento traducido al castellano, el letrado de Gómez Besteiro tendrá diez días para formular alegaciones

05 ene 2016 . Actualizado a las 13:47 h.

El abogado del secretario xeral del PSdeG-PSOE, José Ramón Gómez Besteiro, en el caso Garañón, Cándido Conde-Pumpido Varela, solicitó que le traduzcan la denuncia formulada contra él por un compañero porque está redactada en gallego y no entiende el idioma.

Según confirmaron fuentes del Colegio de Abogados de Lugo, Conde-Pumpido solicitó la traducción de las alegaciones formuladas por su compañero, el letrado ourensano Xulio López Ferro, que representa a la Asociación en Defensa de las Cuestas del Parque, alegando que no entiende el contenido.

Una vez que reciba la denuncia traducida al castellano, Conde-Pumpido tendrá diez días para formular alegaciones ante el Colegio de Abogados, que decidirá, una vez que conozca la versión de las dos partes, si archiva el caso, o si por el contrario, abre un expediente disciplinario al letrado y nombra instructor.

Por una declaración

Las quejas de Xulio López se basan en que Conde-Pumpido excusó su presencia en Lugo en la toma de declaración a dos personas en el caso Garañón, en las que estuvo presente una compañera de despacho. Sin embargo, el letrado que forma parte de una conocida familia de juristas de A Coruña, sí estuvo presente ese mismo día en una tercera declaración, a través de videoconferencia, desde Madrid.

Según el denunciante, Conde-Pumpido estuvo interrumpiendo la declaración de la testigo en varias ocasiones. También se quejó ante el Colegio de Abogados que se entera de los pasos procesales del defensor de Gómez Besteiro a través de los medios de comunicación.