Cuestionan el servicio de intérpretes para el juicio del «Prestige»

redacción / la voz

GALICIA

La Asociación de Intérpretes de Conferencias de España dice que los contratados por la Xunta no estén a la altura de las necesidades de un proceso judicial de esta magnitud

20 sep 2012 . Actualizado a las 07:00 h.

La Asociación de Intérpretes de Conferencias de España (AICE) advirtió ayer del riesgo de que los servicios de interpretación contratados por la Xunta para el juicio del Prestige no estén a la altura de las necesidades de un proceso judicial de esta magnitud, informa Efe.

La asociación explica que el Gobierno gallego recurrió a un concurso por invitación al que han accedido un número limitado de empresas. Aunque desconocen los criterios de selección, aseguran que la firma adjudicataria ofrece honorarios «muy por debajo de los habituales en el mercado para mantener su margen de beneficios». Este hecho, explica AICE, les obligará a recurrir «a personas sin la cualificación y experiencia necesarias».

Para recordar la importancia de este servicio y los riesgos de contratar intérpretes «inexpertos», recuerdan que el acusado puede impugnar una sentencia alegando una interpretación de mala calidad.