La poeta estadounidense Louise Glück, premio Nobel de Literatura 2020

La Academia Sueca da la sorpresa y corrobora internacionalmente la carrera de una autora reputada en su país, donde ha ganado el Pulitzer y el National Book Critics Circle Award

La poeta estadounidense Louise Glück (Nueva York, 1943)
La poeta estadounidense Louise Glück (Nueva York, 1943)

La Voz / Redacción

La poeta estadounidense Louise Glück (Nueva York, 1943) ha sido galardonada con el Premio Nobel de Literatura 2020, por ser poseedora de una «inconfundible voz poética que a través de una belleza austera hace universal la vida individual», según argumentó en su anuncio este jueves la Academia sueca, que también elogió su esfuerzo por la claridad en el lenguaje y en el verso, donde la elegancia sin efectismos es una de sus señas reconocidas. «En sus poemas, el yo escucha lo que queda de sus sueños e ilusiones, y nadie puede ser más duro que ella para afrontar las ilusiones del yo», añadió el portavoz de la institución que concede el codiciado galardón, el secretario permanente de la academia, Ander Olson.

Glück es autora de una decena de libros de poesía y de una colección de ensayos sobre poética, Proofs and Theories (1994), por la que que obtuvo el PEN/Martha Albrand. En sus ensayos, recuerda la academia, Glück dialoga con otros poetas fundamentales en la lengua inglesa como T. S. Eliot o John Keats. Recientemente ha publicado el poemario October.

Tiene una amplia y reconocida obra, que abarca cinco décadas de intensa dedicación y entre la que se hallan títulos como Firstborn (1968), House on the Marshland (1975), The Garden (1976), Descending Figure (1980), The Triumph of Achilles (1985), Ararat (1990), The Wild Iris (1992), Meadowlands (1996), The Seven Ages (2001) y Averno (2006). De esta última obra, la Academia Sueca anotó que se trata de «una colección de poemas magistral, una interpretación visionaria del mito del descenso de Perséfone al infierno en el cautiverio de Hades, el dios de la muerte».

Entre sus temas recurrentes, sobresalen la infancia y la vida familiar, la relación con padres y hermanos, a través de cuyo desarrollo persigue lo universal, para lo que suele inspirarse en los mitos y los motivos clásicos, presentes en la mayoría de sus obras -por ejemplo, es muy claro su viaje por Grecia y Roma en Meadowlands-.

Obtuvo además el Premio Nacional de la Crítica por The Triumph of Achilles, el Pulitzer por El iris salvaje, el National Book Award por Faithful and Virtuous Night, el primer premio otorgado por los lectores del New Yorker por Vita Nova y el Academy of American Poet's Prize por Firstborn.

En España el sello valenciano Pre-Textos ha editado -en su magnífica colección La Cruz del Sur- media docena de poemarios, entre ellos, AraratEl iris salvaje (Pulitzer 1993 y William Carlos Williams de la Poetry Society of America), Vita NovaPraderasAverno, Las siete edades y Una vida de pueblo. Está considerada una de las autoras más relevantes de la escena americana actual. Es miembro de la Academia Americana de las Artes y las Letras y profesora en el Williams College. Imparte clases en la cátedra de Literatura de la Universidad de Yale (New Haven, Connecticut) y reside en Cambridge, Massachusetts.

Esta edición retoma la normalidad tras los galardones del año pasado, en cuya edición primera vez desde hace más de cuarenta años -la última vez fue en 1974 con el premio compartido por Harry Martinson y Eyvind Johnson- la Academia Sueca otorgó dos galardones. En la pasada ocasión, recayeron en Olga Tokarczuk y Peter Handke. La decisión de dar dos premios se debió a que se incluía el del 2018, que finalmente no se otorgó tras el escándalo de abusos sexuales y nepotismo que supuso la renuncia de varios de los miembros de la institución, repentinamente en el foco de atención después de que 18 mujeres denunciaran por acoso y violación al fotógrafo y promotor cultural Jean-Claude Arnault, casado con académica y poeta Katarina Frostenson.

A día de hoy, se han entregado 113 premios Nobel en esta categoría y once de ellos han ido a parar a manos de escritores en lengua española. De este más de centenar de premios, únicamente 16 han sido para mujeres. La edad media de los ganadores se sitúa en 65 años, siendo Ruyard Kipling el más joven (41 años) y Doris Lessing la mayor (88 años).

Entre los recientes ganadores del Premio Nobel de Literatura se encuentran, además de los dos anteriores citados, Kazuo Ishiguro (2017, Reino Unido), Bob Dylan (2016, Estados Unidos), Svetlana Aleksiévich (2015, Bielorrusia), Patrick Modiano (2014, Francia), Alice Munro (2013, Canadá), Mo Yan (2012, China), Tomas Tranströmer (2011, Suecia), Mario Vargas Llosa (2010, Perú), Herta Müller (2009, Alemania), Jean-Marie Gustave Le Clézio (2008, Francia), Doris Lessing (2007, Reino Unido) y Orhan Pamuk (2006, Turquía).

En 120 años de historia, la Academia Sueca -aunque en varias ocasiones quedó sin conceder y en otras premió a más de un autor- distinguió a 116 escritores, de los que solo 16 son mujeres y el 80 % es originario de Europa o América del Norte, con un claro dominio de la lengua inglesa (30 galardonados, con Glück), por delante de la francesa y alemana (con 14 cada una) y la española (11).

El premio de Literatura, como el resto de los galardones Nobel, se entrega el 10 de diciembre, aniversario de la muerte del fundador, Alfred Nobel. Aunque este año, debido a la pandemia, los galardones se entregarán a cada ganador «en su país de origen». La fundación amplió de 9 a 10 millones de coronas (945.000 euros) la dotación en atención a la mejoría de sus finanzas.

El vestido

Se me secó el alma.

Como un alma arrojada al fuego,

pero no del todo,

no hasta la aniquilación. Sedienta,

siguió adelante. Crispada,

no por la soledad sino por la desconfianza,

el resultado de la violencia.

El espíritu, invitado a abandonar el cuerpo,

a quedar expuesto un momento,

temblando, como antes

de tu entrega a lo divino;

el espíritu fue seducido, debido a su soledad,

por la promesa de la gracia.

¿Cómo vas a volver a confiar

en el amor de otro ser?

Mi alma se marchitó y se encogió.

El cuerpo se convirtió en un vestido demasiado

grande

para ella.

Y cuando recuperé la esperanza,

era una esperanza completamente distinta.

[del libro de Louise Glück Vita nova, traducido al español por Mariano Peyrou y editado en el 2014 por Pre-Textos]

Lago en el cráter

Entre el bien y el mal hubo una guerra.

Decidimos que el cuerpo fuese el bien.

Eso hizo que el mal fuese la muerte,

que el alma se volviera

completamente en contra de la muerte.

Como un soldado que desea

servir a un gran señor, el alma

desea cerrar filas con el cuerpo.

Se puso en contra de la oscuridad,

en contra de las formas de la muerte

que reconocía.

De dónde viene la voz

que dice: y si la guerra

fuese el mal, que dice

y si fue el cuerpo el que nos hizo esto,

nos hizo tener miedo del amor.

[del libro de Louise Glück Averno, traducido al español por Abraham Gragera y Ruth Miguel Franco y editado en el 2011 por Pre-Textos]

La decisión de Odiseo

El gran hombre le da la espalda a la

isla.

Su muerte no sucederá ya en el

paraíso

ni volverá a oír

los laudes del paraíso entre los olivos,

junto a las charcas cristalinas bajo los cipreses.

Da

comienzo ahora el tiempo en el que oye otra vez

ese latido que es la narración

del mar, al alba cuando su atracción es más

fuerte.

Lo que nos trajo hasta aquí

nos sacará de aquí; nuestra nave

se mece en el agua teñida del puerto.

Ahora el hechizo ha concluido.

Devuélvele su vida,

mar que sólo sabes avanzar.

[del libro de Louise Glück Praderas, traducido al español por Andrés Catalán y editado en el 2017 por Pre-Textos]

Conoce toda nuestra oferta de newsletters

Hemos creado para ti una selección de contenidos para que los recibas cómodamente en tu correo electrónico. Descubre nuestro nuevo servicio.

Votación
2 votos
Comentarios

La poeta estadounidense Louise Glück, premio Nobel de Literatura 2020