O novo dicionario electrónico da RAG supera as 50.000 entradas

Camilo Franco REDACCIÓN / LA VOZ

CULTURA

O dicionario da Academia Galega xa se pode consultar en dispositivos móbiles.
O dicionario da Academia Galega xa se pode consultar en dispositivos móbiles. Mónica ferreirós

Ofrece ata sete criterios distintos para facer procuras de palabras

25 jun 2013 . Actualizado a las 10:58 h.

Como os poetas xa non valoran a rima, algunha das posibilidades do novo dicionario en liña da Real Academia Galega pareceralles vintage. A RAG conta cun novo dicionario inserido no Portal das Palabras, presentado recentemente en colaboración coa Fundación Barrié. En realidade, a nova ferramenta que ofrece a Academia é o centro deste portal no que se pode coñecer mellor o uso das palabras, a súa historia e mesmo xogar con elas.

O novo dicionario electrónico da Academia (DRAG) é unha profunda revisión do anterior que, ademais dunha actualización de termos, amplía as posibilidades de consultas por parte dos usuarios, tanto no Portal das Palabras (www.portaldaspalabras.org) como na propia páxina da Academia (www.realacademiagalega.org). Ata agora só había unha posibilidade de busca, pero o novo dicionario ofrece ata sete criterios tendo en conta o comezo, o remate, letras que contén, contidos da súa definición, exemplos ou tamén a que grupo de tecnolecto pertence. Se por exemplo se buscan palabras que rematen en -ise, o DRAG ofrece 36 posibilidades, pero se se buscan palabras acabadas en -on as posibilidades son 500. Ademais, pódense buscar os sinónimos das palabras.

Segundo os seus responsables científicos, este é un dicionario «normativo», o que quere dicir, segundo Antón Santamarina, que é «un dicionario que presenta os termos máis necesarios para comunicarse, partindo dos usos reais, recollidos de corpus literarios, xornalísticos e orais, e escollendo as palabras propostas entre as variantes dialectais máis estendidas». Para o tamén académico Manuel González, este é «o dicionario que o país precisa neste momento, cun idioma en conflito, e coa necesidade de restituír boa parte do noso léxico ocupado por palabras foráneas. Por iso se fai un dicionario normativo».