Cultura dedica 122.000 euros en tres años a la traducción de 107 libros

m. ch. santiago / la voz

CULTURA

28 dic 2011 . Actualizado a las 06:00 h.

Vía subvenciones con cargo al trienio 2011-2013, la Consellería de Cultura favorecerá el lanzamiento al mercado de 107 obras literarias: 84 traducidas al gallego de otros idiomas más 23 que, originalmente escritas en la lengua de Rosalía, ahora serán editadas en otras foráneas. En apoyar la producción de las primeras gastará 122.484,93 euros, mientras que a las del segundo grupo destinará 74,465,38; o sea, 196.950,31 en total, en virtud de una resolución de la Dirección Xeral do Libro datada a 21 de noviembre y difundida ayer a través del Diario Oficial de Galicia.

Como promedio, por lo tanto, el departamento de Roberto Varela planea invertir 1.840 euros en cada una de las publicaciones patrocinadas. No obstante, a una de ellas asignará solo 85,71, cuando a otras las primará con 6.000, por ejemplo, a las impresiones en ruso de Camiñantes: un itinerario filosófico, de Marcelino Agís Villaverde (Editorial Danu), y en búlgaro de dos títulos que va a preparar Small Stations Press: ¿Que me queres, amor?, de Manuel Rivas, y Land Rover, de Suso de Toro.

En términos absolutos, el ránking de empresas favorecidas por este reparto de ayudas lo lideran Rinoceronte Editora (36.414,31 euros), Reverso Comunicación Cultura e Lingua (24.410,19) y Editorial Galaxia (18.349,65). Y lo cierran Edicións Bromera, Ediciones Linteo y Xestión Literaria Galega, con apenas 700, 428,55 y 414,27 euros captados, respectivamente. Entremedias, otras 19 compañías privadas.