Xesús Fraga participa en Cork en un debate europeo sobre traducción

redacción / la voz

CULTURA

Los debates cuentan con la participación de escritores, traductores y profesores de las universidades de Oxford, Cork, Cardiff, Vigo y A Coruña, entre otras.

01 abr 2011 . Actualizado a las 06:00 h.

El departamento de Estudios Hispánicos de la Universidad de Cork (Irlanda) acoge desde ayer las jornadas Invisible Borders: Rethinking Translation and Minority (Las fronteras invisibles: repensar la traducción y las minorías). Los debates cuentan con la participación de escritores, traductores y profesores de las universidades de Oxford, Cork, Cardiff, Vigo y A Coruña, entre otras.

«Arthur & George»

En la jornada de hoy tendrá lugar la intervención del escritor, traductor y periodista de La Voz Xesús Fraga, que ofrecerá una charla titulada Traducir un contexto cultural en la versión gallega del libro de Julian Barnes Arthur & George. El simposio cuenta con la presencia de otros destacados especialistas gallegos en traducción, como Isaac Fernández, de la Universidade de Vigo, o Antonio Raúl de Toro Santos, de la Universidade da Coruña, que hablará sobre la traducción de la poesía irlandesa al gallego.