Fisterra


Nunha publicación hispana de Estados Unidos, hai xa varios anos, definían a Santiago Fisterra como «un tipo de origen humilde, tímido, buen mozo, valiente y arriesgado. Un buen piloto de lanchas que quiso hacer fortuna de forma rápida en el peligroso mundo del narcotráfico. Pero a veces el que juega con fuego se quema». Case nada! Santiago Fisterra non existe máis ca no libro de Pérez Reverte La reina del sur, e tamén como protagonista na telenovela inspirada nesa obra, ao que lle daba vida a o actor Iván Sánchez. Grazas a este traballo, o nome de Fisterra escoitouse moito por lugares inverosímiles, sobe todo suramericanos, e fíxose moi familiar, aínda que fose asociado a un narco. E non, como pensamos aquí cando lemos Santiago-Fisterra, ao Camiño. A esencia de Galicia quedou, porque o seu alcume na serie é El Gallego.

Algo así debería ser motivo de honra, pero eu sempre tiven as miñas dúbidas, sobre todo dende que vin como o autor de Alatriste se cachondeaba dos paneis de tráfico na A-6 á saída de Madrid. Os de «A Coruña». «¿Y los de A Albacete o A Cuenca?», preguntábase el. Que gracioso. Nunca lle vin moito apego á toponimia oficial, pero para iso tampouco hai que ir a Madrid. Na nosa volta xa temos algúns exemplos.

Curiosamente, resulta que a actriz Olivia Wilde é unha das protagonistas da serie da HBO Vinyl, de Martin Scorsese, na que interpreta a... ¡Devon Fisterra! A muller dun executivo discográfico. ¿Pero como chega ese apelido tamén aí? E máis que haberá, por non falar de cantidade de obra artísticas así bautizadas. Un día haberá que facer unha galería con todos os casos nos que se usou.

Conoce toda nuestra oferta de newsletters

Hemos creado para ti una selección de contenidos para que los recibas cómodamente en tu correo electrónico. Descubre nuestro nuevo servicio.

Votación
3 votos
Comentarios

Fisterra