Idioma gallego en el puente de los Santos, ¿molesta y ofende?

En la mayoría de los comentarios de los lectores se coincide en considerar absurdas las quejas


RIBADEO / la voz

Las quejas, esporádicas, vaya por delante, surgidas en Asturias por la decisión de Tráfico de alternar el idioma gallego y el asturiano en las pantallas de la autovía del Cantábrico situados a ambos lados del puente de los Santos, para advertir del radar de tramo, provocaron numerosos comentarios de lectores. Son un indicador de lo que se opina al respecto. La mayoría, consideran las quejas poco menos que una broma, más por el hecho de que la diferencia de usar el gallego o el asturiano radica simplemente en usar o no una e: velocidad o velocidade. Sí cambia más cuando, muy esporádicamente, Tráfico advierte a los conductores del riesgo por lluvia.

Así, un lector de Avilés apuntaba: «Absurda queja. Creo que la sociedad esta entrando en la dinámica de protestar y patalear por temas completamente irrelevantes. Soy asturiano y me desplazo en muchas ocasiones a Galicia y PARA NADA me molesta ni ofende que los paneles informativos reflejen las informaciones en gallego o castellano». Y más, añadía, cuando se usan los dos idiomas alternativamente.

Desde Barreiros un lector echaba mano de la ironía: «Pois nada...moi sinxelo. Se non lles gusta non fagan caso das indicacións e listo... Ben seguro que cando baixan ó sur no verán e ven os indicadores de Alxeciras, Málaga ou Almería en árabe non din nada nin se molestan».

Además de en la noticia publicada por La Voz, fueron numerosos los comentarios en el perfil de Facebook de La Voz de Galicia A Mariña. Desde quien opinaba que deberían poner las indicaciones solo en castellano a quienes, la mayoría, tanto asturianos como gallegos, consideran absurdas las quejas. «Ter problemas por unha triste E eche ben triste». «No creo que nadie se moleste. Habrá algún interés político, quizás». «Que o poñan en chino, total, é o mismo, faigan o que fagan sempre se vai queixar alguén».

En tanto, siguen las obras para iluminar de nuevo el puente, que demandaron al unísono Ribadeo y Castropol, dos municipios vecinos unidos por un puente.

Conoce toda nuestra oferta de newsletters

Hemos creado para ti una selección de contenidos para que los recibas cómodamente en tu correo electrónico. Descubre nuestro nuevo servicio.

Votación
7 votos
Comentarios

Idioma gallego en el puente de los Santos, ¿molesta y ofende?