Santiago, presente en la obra del jesuita luso Antonio Vieira

La Voz

SANTIAGO CIUDAD

. sandra alonso

El legado de uno de los referentes de la cultura portuguesa fue recopilado en treinta tomos

31 may 2016 . Actualizado a las 05:00 h.

El legado del jesuita portugués Antonio Vieira (1608-1697) acaba de ser reunido por primera vez en la colección Obra completa, que consta de más de 15.000 páginas distribuidas en treinta tomos. Recopilar todo el trabajo del «emperador da lingua portuguesa» -en definición de Fernando Pessoa- fue posible después de reunir en el año 2012 un equipo multidisciplinar de un total de 97 investigadores, que transcribió, actualizó y tradujo millares de folios que estaban repartidos por bibliotecas y archivos no solo de Portugal, sino de otros países.

Este trabajo, que incluye tanto el pensamiento como la obra de Vieira, fue presentado ayer en el Consello da Cultura Galega por los directores del proyecto, los portugueses José Eduardo Franco y Pedro Calafate, así como el presidente del Consello da Cultura Galega, Ramón Villares, además de representantes de la Universidade como el decano de la Facultade de Filosofía, José Miguel Sagüillo, y la profesora titular del departamento de Filoloxía Galega Isabel Morán.

En estos 30 tomos, entre los que se incluyen más de 5.000 textos inéditos hasta el momento, según destacó Xosé Eduardo Franco, también hay presencia de Santiago.

La profesora de la Universidade compostelana recordó que Vieira, gran conocedor de Europa, citó a la ciudad en uno de los sermones marianos dedicados a los milagros. En él, relata Isabel Morán, el jesuita luso habla de una mujer compostelana que se encuentra prisionera en el reino de Granada y da a luz el día de Navidad. Esta mujer ve un resplandor y pide la intersección de la Virgen y aparece con su hijo en el interior de la Catedral. La profesora también destacó que Vieira abordó en su obra los conflictos sociales y religiosos de su época, incidiendo en que traspasa las fronteras cronológicas. «É unha obra tremendamente actual», afirmó. Por su parte, el decano de Filosofía recordó que el jesuita luso luchó «pola xustiza en defensa das minorías».

El director del proyecto, José Eduardo Franco, calificó de «fito histórico en Portugal» la recopilación de toda la obra de Vieira, ya que fueron numerosos los intentos de hacerlo, pero no fue hasta ahora, con el equipo multidisciplinar, cuando se consiguió.

Obra completa ha sido editada por Círculo de Lectores en Portugal y por Ediciones Loyola en Brasil, sin embargo, el proyecto para recuperar el legado de este referente de la cultura portuguesa no termina aquí, según destacó Acílio Estanqueiro, catedrático de la Universidade de Minho. Explicó que están preparando un diccionario multimedia de Vieira y, además, una selección de su trabajo será traducida a más de veinte idiomas, entre ellos, el castellano.