«Necesitamos más intérpretes y servicios de lengua de signos»

JOEL GÓMEZ SANTIAGO / LA VOZ

SANTIAGO

La entidad abre sus puertas para celebrar su 35 aniversario

15 feb 2012 . Actualizado a las 07:00 h.

La Asociación de Personas Sordas de Santiago inicia la celebración de su 35 aniversario con una jornada de puertas abiertas en su sede de la Casa das Asociacións de Benestar Social, en Salgueiriños. Durante toda la mañana habrá actividades informativas, con la presencia de autoridades, que finalizarán desde las 13.00 horas con talleres de lengua de signos y sistemas alternativos de comunicación con personas sordo ciegas, asunto al que prestarán especial atención. La profesión de intérprete, servicios que se ofrecen al colectivo, o el voluntariado, son otras cuestiones en las que insistirán, señala Miguel Dorado, secretario de la entidad.

-¿Por qué una jornada de puertas abiertas?

-Para sensibilizar a la sociedad sobre la situación de las personas sordas. Queremos que vengan a conocer la asociación, que se acerquen a nosotros.

-¿Cómo es la asociación de Santiago al llegar a 35 años de historia?

-Ahora somos unas 200 personas asociadas. Con esta jornada de puertas abiertas iniciamos la celebración de nuestro 35 aniversario. Habrá más actividades el resto del año. Haber llegado hasta aquí es un reconocimiento al trabajo y esfuerzo de todas las personas que integramos la comunidad sorda.

-Ahora tienen sede en Salgueiriños, ¿cómo influye el cambio?

-Estamos muy agradecidos al Concello por este local que nos deja en la Casa das Asociacións de Benestar Social, es una colaboración muy buena. Pero al ser de lunes a viernes, no nos permite organizar actividades los fines de semana, una ventaja que teníamos antes.

-¿Tienen bien solucionado en Santiago el problema de las barreras de comunicación?

-Disponemos de dos intérpretes de lengua de signos, que nos facilita la Federación de Asociacións de Persoas Xordas de Galicia. Durante seis meses tuvimos uno más, mediante un convenio con el Concello, que estamos a la espera de renovar, porque es muy necesario ese intérprete a mayores.

-Instituciones como la Xunta han iniciado un servicio de videointerpretación, ¿se nota?

-Sí, es un buen sistema para eliminar barreras de comunicación. Debería haber más.

-¿Disponen de servicio para acudir al juzgado o al hospital?

-Disponemos de los servicios de los dos intérpretes que nos facilita la Federación, y necesitamos más intérpretes y servicios de lengua de signos para poder acceder a más servicios.

-¿Dónde notan más la falta de intérpretes?

-Para ciertas actividades no tenemos ninguna posibilidad. Por ejemplo, para actividades de ocio: el cine no está subtitulado, o no hay intérprete en el el teatro. Incluso para acceder a formación: nos ofrecen posibilidades de participar, que nos parecen muy bien, pero al no haber un intérprete, son oportunidades que no podemos aprovechar.

-¿Cómo viven esas situaciones?

-Las vemos como gestos, pero creemos que en realidad son discriminaciones para nosotros como colectivo, por eso queremos que se nos conozca mejor.

MIGUEL DORADO SECRETARIO DE LA ASOCIACIÓN DE PERSONAS SORDAS