Manel Loureiro: «De crío leía a Grisham y a King, ahora me doy de codazos con ellos»

Xesús Fraga
xesús fraga REDACCIÓN / LA VOZ

CULTURA

Loureiro triunfa en Estados Unidos con la traducción al inglés de «El último pasajero».
Loureiro triunfa en Estados Unidos con la traducción al inglés de «El último pasajero». xoán a. soler< / span>

Su última novela encabeza los más vendidos en Amazon en EE.UU.

15 dic 2014 . Actualizado a las 07:21 h.

Lejos quedan los días en los que Manel Loureiro (Pontevedra, 1975) vio convertido en libro el blog que escribía por afición y vocación. Aquel Apocalipsis Z -que ahora acaba de publicar en gallego Urco Editora- sentó las bases de un éxito que se ha consolidado con títulos como La ira de los justos o El último pasajero, y que ha permitido a Loureiro, abogado de profesión, colgar la toga hace tres años para dedicarse de lleno a la escritura. La traducción al inglés de El último pasajero lo ha colocado en el primer puesto de ventas en Amazon en Estados Unidos.

-¿Cómo lleva ese éxito?

-Abrumado y al mismo tiempo terriblemente contento, emocionado por lo difícil que resulta llegar a algo así. Es una sensación extraña estar en las listas de ventas por delante de autores como Stephen King o John Grisham, a los que leía de crío, y ahora me doy de codazos con ellos. El norteamericano es el mayor mercado literario del mundo pero también es el de más difícil acceso: solo el 3 % de lo que allí se publica es de autores no anglosajones.

-Muchas veces el éxito se debe tanto a factores literarios como extraliterarios. ¿Cómo se llega hasta ese número uno?

-Conocer las claves del éxito es muy difícil. Efectivamente, no solo interviene la calidad literaria. Los factores que convierten un libro en superventas no los conoce nadie, como prueba que muchos libros de «laboratorio» cuando salen se estrellan. Para mí, esto es una consolidación, que mi anterior bestseller en Estados Unidos no fue una casualidad y que tengo una base lectora sólida. Pero no hay una clave, es un misterio.

-¿Y qué «feedback» le llega de esos lectores?

-Las historias son universales. Yo tengo lectores en cuarenta países y cada uno reacciona de una forma distinta, pero al final a todos nos gustan las mismas historias, las que nos afectan, las que nos emocionan y apasionan. Mi objetivo con cada novela es ese, hacer vibrar, que el lector esté pasando las páginas constantemente. Pero sí hay anécdotas. Con mi anterior novela, cuando salió en Estados Unidos, me empezaron a llegar cartas desde Texas de lectores indignados. Un personaje empuñaba una pistola y le quitaba el seguro. Yo había elegido como marca una Glock, porque me parecía muy sonoro. Pues resulta que fui a elegir la única pistola que no tiene seguro. Y eso, que había pasado inadvertido para los lectores europeos, llamó mucho la atención en Texas.

-Entonces, tiene lectores que van armados. Lo digo por cuando tenga sesiones de firmas...

-[Risas]. Ya he firmado en Estados Unidos. En Bookexpo America tuve una firma multitudinaria y fue una experiencia genial. En Nueva York te das cuenta de que estás en una ciudad y un país verdaderamente multiculturales cuando tienes que dedicar los libros. Porque si te dicen John o Paul, no tienes problemas, pero cuando es un nombre que no sabes como se escribe... al final mi equipo fue anotando cada nombre en un pósit para no volverme loco y agilizar la cola.

-¿Tendrá novedades para el próximo año?

-En marzo del 2015 saldrá una nueva novela. Ahora mismo estoy con las correcciones. Será otra historia inquietante para enganchar al lector...

manel loureiro escritor