Un volumen reúne por primera vez los cuentos de Carlos Casares

Xesús Fraga
xesús fraga REDACCIÓN /LA VOZ

CULTURA

Libros del Silencio publica en castellano toda la narrativa breve del autor

14 oct 2012 . Actualizado a las 07:00 h.

A lo largo de los 35 años que se prolongó su carrera literaria, Carlos Casares (1941-2002) entregó dos volúmenes de cuentos, Vento ferido (1967) y Os escuros soños de Clío (1979), además de otras diez narraciones breves que se publicaron en revistas, periódicos o antologías. Ahora, cuando se cumple un decenio de la muerte precoz e inesperada del autor, han sido recopilados por primera vez en un solo volumen por Libros del Silencio, que reúne las versiones en castellano de los textos de Xesús Rábade Paredes y el propio Casares, precedidas por un prólogo de Juan Cruz.

La distancia corta es, según el editor de Libros del Silencio, Gonzalo Canedo (Cerceda, 1955), un territorio en el que Casares ofrece «su mejor literatura». A su juicio, como Camba o Rivas, «tiene una capacidad de síntesis asombrosa que es la base para que en unas pocas páginas se pueda crear un mundo narrativo que enganche al lector con la misma intensidad que lo hace una novela». «Utilizan pocas palabras y dicen muchas cosas. Y todas interesantes», explica. En el caso de Casares, una cualidad que imprimía a sus columnas periodísticas, como recuerda el editor: «Cuando yo vivía en A Coruña la primera cosa que hacía al levantarme era leer La Voz de Galicia, y los días que había un artículo de Casares, la lectura era doblemente gratificante. Pocas veces he leído artículos tan concisos, didácticos y magistrales como los suyos».

Al disfrute de la lectura de los cuentos, la recopilación presenta dos valores añadidos. Por un lado, observar la evolución literaria de su autor, «evidente», según Canedo. «En El juego de la guerra y otros cuentos [Título castellano de Vento ferido] la narrativa de Casares es parca, aunque no exenta de guiños poéticos, pero son relatos en donde la crueldad y la violencia se imponen en una atmósfera tensa y enrarecida. En Los oscuros sueños de Clío, por el contrario, su visión de la vida es más luminosa, creando atmósferas mágicas, llenas de un humor muy gallego, que le permite la invención de personajes fascinantes: judíos inmortales, santos paganos o misteriosos nigromantes, entre otros». Por otro lado, la incorporación de textos sueltos -«algunas de sus mejores piezas»- ofrece una visión mucho más amplia de la cuentística de Casares, con «nuevas muestras de su variedad de estilos». Canedo destaca dos, El gallo de Antioquia, «que da una visión certera y divertida del clero gallego, muy en la línea del Valle-Inclán de Divinas palabras, y Qué viejo estás y qué gordo, una extraordinaria sátira sobre Alfredo Di Stefano».

Descubrimiento

La aparición de Narrativa breve completa se añade así a sus novelas ya traducidas al castellano y Canedo espera que el libro «sirva para descubrirlo al público español y situarlo al nivel de escritores como Cunqueiro, Blanco Amor, Cela o Torrente. Su calidad literaria no es inferior a la de ninguno de ellos».